As patentes europeias vão passar a ser traduzidas pelo Google...
Thread poster: oxygen4u
oxygen4u
oxygen4u
Portugal
Local time: 03:37
English to Portuguese
+ ...
Dec 2, 2010

Mais uma vez partilho uma notícia que achei interessante...

http://diariodigital.sapo.pt/news.asp?section_id=9&id_news=481763&page=0


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:37
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
More laughable stuff in the Web! Dec 2, 2010

OK! Let them do it. It's going to be lots of fun to read!

(My apologies for writing in English).


 
Salvador Scofano and Gry Midttun
Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 04:37
English to Portuguese
+ ...
Mais uma fonte de diversão Dec 2, 2010

Muito bom. Mais uma fonte de diversão. Especialmente para patentes. Quem sabe surgem diferentes produtos para uma mesma patente?

 
imatahan
imatahan  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:37
English to Portuguese
+ ...
KKKKKKKKKKKKKKK Dec 2, 2010

Aplausos para o caos...

 
Christina Paiva
Christina Paiva  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:37
Portuguese to English
+ ...
O pulo do gato Dec 2, 2010

Ler uma patente na versão original já é difícil, pois são redigidas para que os 'pulos do gato' não sejam revelados

Imagino que uma tradução pelo Google possa até invalidar a patente....

É esperar para ver...


 
Fresnedas
Fresnedas
Local time: 22:37
Spanish to Portuguese
+ ...
Improvável Dec 9, 2010

Esse trabalho deve ser no mínimo organizado por um grupo grande de pessoas, pois creio que seria necessário ter um tradutor especializado e um corretor. Acho que é meio balela do Google, pois os esforços e custos para tal tarefa seriam extremamente altos.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

As patentes europeias vão passar a ser traduzidas pelo Google...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »