This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Estou a traduzir um romançe de Mia Couto. Necessito fazer-lhe algumas perguntas. Ninguém me poderia facilitar algum contato deste escritor (e-mail, telefone, sitio, twitter...)? Ou pelo menos dar algum conselho de como poderia obter este contato? Estaria muito agradecida.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Matta Portugal Local time: 08:37 Spanish to Portuguese + ...
Através da editora
Feb 23, 2011
Olá Ekaterina,
Penso que a melhor forma será contactar a editora que publica os seus livros. Em Portugal, é a Editorial Caminho.
Se entrares em contacto com eles, talvez te digam qual a melhor maneira de chegar a Mia Couto.
Boa sorte,
Maria
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fernanda Rocha Brazil Local time: 04:37 Member English to Portuguese + ...
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value