Pages in topic: [1 2] > | Covid 19 - Tradutores em ação! Thread poster: expressisverbis
| expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ...
Já circulam alguns tópicos nos outros fóruns. Achei que nos devíamos "ouvir" e ajudar uns aos outros e não nos mantermos em silêncio e decidi abrir aqui uma "discussão". Partilhem formas de ajudar quem está a precisar mais, emoções, histórias, ideias, opiniões, conselhos, recomendações, informações úteis etc., tudo o que acharem importante e interessante, onde quer que estejam. Começo com uma informação que me parece ser relevante: Centr... See more Já circulam alguns tópicos nos outros fóruns. Achei que nos devíamos "ouvir" e ajudar uns aos outros e não nos mantermos em silêncio e decidi abrir aqui uma "discussão". Partilhem formas de ajudar quem está a precisar mais, emoções, histórias, ideias, opiniões, conselhos, recomendações, informações úteis etc., tudo o que acharem importante e interessante, onde quer que estejam. Começo com uma informação que me parece ser relevante: Centro de rastreio Covid-19 abre portas no Porto esta quarta-feira https://observador.pt/2020/03/16/centro-de-rastreio-covid-19-abre-portas-no-porto-esta-quarta-feira/ Aproveito para dar um abraço a todos, convicta de que todos nós, juntos, em cada canto do Mundo, vamos dar a volta por cima!!! Um abraço forte!!!
[Edited at 2020-03-17 14:07 GMT]
[Edited at 2020-03-17 14:07 GMT] ▲ Collapse | | | Boa iniciativa! | Mar 17, 2020 |
Tenho vindo aqui consultar os fóruns a tentar saber que consequências estarão já a sentir os colegas (ou não) e ainda não tinha visto nada em português. Ainda é muito cedo, mas prevejo uma queda no volume de trabalho, pois, se pára tudo, também a nós terá de chegar. Por outro lado, pode ter a ver com as áreas de trabalho de cada um. Mas este início de semana já me pareceu mais calmo do que o habitual em termos de contactos. A iniciativa de rastreio no Porto pare... See more Tenho vindo aqui consultar os fóruns a tentar saber que consequências estarão já a sentir os colegas (ou não) e ainda não tinha visto nada em português. Ainda é muito cedo, mas prevejo uma queda no volume de trabalho, pois, se pára tudo, também a nós terá de chegar. Por outro lado, pode ter a ver com as áreas de trabalho de cada um. Mas este início de semana já me pareceu mais calmo do que o habitual em termos de contactos. A iniciativa de rastreio no Porto parece-me óptima! Espero que resulte e que em breve seja replicada em todo o país. Boa sorte para todos e que tudo se passe o melhor possível! E, no nosso caso: #ContinueToStayHome ▲ Collapse | | | expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Têm aparecido... | Mar 17, 2020 |
Cristina, têm aparecido mais trabalhos aqui no Proz ultimamente (é a impressão que tenho). Em relação à nossa profissão, estou otimista e convicta de que não haverá quedas abruptas. Neste momento, também podemos ajudar, é só entrarem em contacto connosco! Deixo uma dica: criar um "centro de tradução/linguístico virtual" onde possamos dar uma mão a estudantes, recém-tradutores e mesmo a outros grupos de pessoas que desejem aprender e saber sobre o "nosso" mundo das l�... See more Cristina, têm aparecido mais trabalhos aqui no Proz ultimamente (é a impressão que tenho). Em relação à nossa profissão, estou otimista e convicta de que não haverá quedas abruptas. Neste momento, também podemos ajudar, é só entrarem em contacto connosco! Deixo uma dica: criar um "centro de tradução/linguístico virtual" onde possamos dar uma mão a estudantes, recém-tradutores e mesmo a outros grupos de pessoas que desejem aprender e saber sobre o "nosso" mundo das línguas. Ajuda-nos a todos na nossa quarentena! Mais um bonito gesto: Covid-19: estudante de Gondomar oferece ajuda gratuita a idosos nas compras https://tvi24.iol.pt/sociedade/coronavirus/covid-19-estudante-de-gondomar-oferece-ajuda-gratuita-a-idosos-nas-compras Obrigada, Francisco!!! É preciso mais jovens assim! Mas, cuida-te! ▲ Collapse | | | Obrigada, Sandra, pela ideia! | Mar 17, 2020 |
Tanto quanto sei, a Junta de Freguesia de Campolide, em Lisboa, mobilizou-se para ajudar os seus 16.000 habitantes — dos quais 8.000 têm mais de 65 anos — e criou o movimento de assistência com voluntários para ajudar quem faz parte de grupos de maior risco de contágio. Além disso, também passeiam cães, para quem não pode levá-los à rua em tempos em que o isolamento social é recomendado. Embora a minha Junta de Freguesia (Avenidas Novas) seja muito ativa em termos sociais ainda n�... See more Tanto quanto sei, a Junta de Freguesia de Campolide, em Lisboa, mobilizou-se para ajudar os seus 16.000 habitantes — dos quais 8.000 têm mais de 65 anos — e criou o movimento de assistência com voluntários para ajudar quem faz parte de grupos de maior risco de contágio. Além disso, também passeiam cães, para quem não pode levá-los à rua em tempos em que o isolamento social é recomendado. Embora a minha Junta de Freguesia (Avenidas Novas) seja muito ativa em termos sociais ainda não me dei conta de que tenham tomado alguma iniciativa neste sentido. Cuidem-se! ▲ Collapse | |
|
|
expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Câmara Municipal do Porto e empresa | Mar 17, 2020 |
juntam-se para criar uma linha de produção de máscaras cirúrgicas. No meio desta calamidade, agradeço profundamente a todos os profissionais que nos estão a ajudar! | | | expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Obrigada Teresa! | Mar 17, 2020 |
Teresa Borges wrote: Tanto quanto sei, a Junta de Freguesia de Campolide, em Lisboa, mobilizou-se para ajudar os seus 16.000 habitantes — dos quais 8.000 têm mais de 65 anos — e criou o movimento de assistência com voluntários para ajudar quem faz parte de grupos de maior risco de contágio. Além disso, também passeiam cães, para quem não pode levá-los à rua em tempos em que o isolamento social é recomendado. Embora a minha Junta de Freguesia (Avenidas Novas) seja muito ativa em termos sociais ainda não me dei conta de que tenham tomado alguma iniciativa neste sentido. Cuidem-se! Muito bom saber que na capital também se estão a apoiar uns aos outros! Muita força aí em baixo! | | | expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Um guia para os pais | Mar 18, 2020 |
A Unicef divulgou um guia com oito pontos para os pais saberem como devem abordar o assunto, sabendo que os mais novos podem ficar confusos com a realidade atual. See more | | | A Covid-19 e os sem-abrigo | Mar 18, 2020 |
A minha filha mais velha faz voluntariado ao sábado numa comunidade de apoio a pessoas sem-abrigo, um dos grupos populacionais onde o risco é, naturalmente, extremamente elevado. Para já, este apoio mantém-se, tomadas as devidas precauções. | |
|
|
expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER
Teresa Borges wrote: A minha filha mais velha faz voluntariado ao sábado numa comunidade de apoio a pessoas sem-abrigo, um dos grupos populacionais onde o risco é, naturalmente, extremamente elevado. Para já, este apoio mantém-se, tomadas as devidas precauções. Um beijinho de agradecimento pelo trabalho da sua filha! | | | expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER “Corōna” e “vīrus” - a cultura nas palavras | Mar 18, 2020 |
Duas palavras gregas (com roupagem latina) dominam a actualidade mundial. «À partida, quando olhamos para as palavras latinas «corōna» e «vīrus», diríamos que nada têm a ver uma com a outra: a primeira tem como sentido primário «grinalda», «coroa»; a segunda tem como sentido primário «veneno». No entanto, na utilização mais antiga que se conhece destas duas palavras, elas estão estranhamente ligadas por um denominador comum: o arco do qual se disparam flechas.... See more Duas palavras gregas (com roupagem latina) dominam a actualidade mundial. «À partida, quando olhamos para as palavras latinas «corōna» e «vīrus», diríamos que nada têm a ver uma com a outra: a primeira tem como sentido primário «grinalda», «coroa»; a segunda tem como sentido primário «veneno». No entanto, na utilização mais antiga que se conhece destas duas palavras, elas estão estranhamente ligadas por um denominador comum: o arco do qual se disparam flechas. Por seu lado, a palavra latina «vīrus» é a forma itálica da palavra grega «īós» (que no tempo de Homero talvez ainda se pronunciasse «wīós»). Esta palavra «īós», antepassada da nossa palavra «vírus», é objecto de fascínio para os helenistas, porque tem três sentidos à primeira vista diferentes: «flecha»; «veneno»; «ferrugem».» https://www.comunidadeculturaearte.com/corona-e-virus-em-tempo-de-coronavirus/ Encontrei este texto que achei muito interessante e resolvi partilhá-lo. ▲ Collapse | | | expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER | expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER "Dia do Pai em tempos de coronavírus" | Mar 19, 2020 |
e a todos os pais no mundo, que estão dentro ou fora de casa, desejo um dia feliz, de muita força, coragem, conforto e gratidão! Cinco coisas que pode fazer pelo seu pai neste Dia do P... See more e a todos os pais no mundo, que estão dentro ou fora de casa, desejo um dia feliz, de muita força, coragem, conforto e gratidão! Cinco coisas que pode fazer pelo seu pai neste Dia do Pai atípico: https://www.maxima.pt/lifestyle/comportamento/detalhe/5-coisas-que-pode-fazer-pelo-seu-pai-neste-dia-do-pai-atipico ▲ Collapse | |
|
|
expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Mais informação - desta vez, das farmácias: | Mar 19, 2020 |
https://www.farmaciasportuguesas.pt/catalogo/ … e vou parar por aqui. Parece que ao fim e ao cabo, conforme circula uma afirmação desses questionários que são feitos por aqui, que os tradutores "freelance" estão realmente muito bem-preparados para situações como a Covid19. Eu não, nunca estive e nunca estarei. Embora trabalhe na comodidade da minha ... See more https://www.farmaciasportuguesas.pt/catalogo/ … e vou parar por aqui. Parece que ao fim e ao cabo, conforme circula uma afirmação desses questionários que são feitos por aqui, que os tradutores "freelance" estão realmente muito bem-preparados para situações como a Covid19. Eu não, nunca estive e nunca estarei. Embora trabalhe na comodidade da minha casa, não posso ignorar o que está a acontecer lá fora e, mesmo em quarentena, todos nós estamos sujeitos a contrair esta infeção. Além disso, não nos podemos esquecer que, como tradutores, somos humanos, e temos família, doenças, idade mais avançada, obrigações, deveres, etc., enfim… uma série de coisas de que não nos podemos esquecer. Sim, podemos estar mais habituados ao "teletrabalho" do que outros profissionais em movimento, mas isso não significa que temos a vantagem exclusiva de estar mais bem-preparados para catástrofes como esta. A quem se reveja nessa afirmação, dou-lhe os meus parabéns. Entretanto, força para todos os amigos portugueses, brasileiros, e estrangeiros! ▲ Collapse | | |
Não me revejo no grupo dos mais bem preparados até porque pertenço a uma faixa etária de risco. Tenho tomado todas as precauções recomendadas, mas, para já, esta equação tem demasiadas incógnitas e confesso-me um pouco perdida no meio de tanta informação. Prudência é a palavra de ordem! | | | expressisverbis Portugal Local time: 04:41 Member (2015) English to Portuguese + ... TOPIC STARTER
não é a única a perder-se em tanta informação e eu entendo-a muito bem. Desde 2017 que padeço de uma doença autoimune (doença de Graves) e está a ser muito difícil acertar com a dose do medicamento, podendo ter de fazer tratamento com iodo radioativo e, em último caso, cirurgia (sinceramente, não queria nenhuma destas opções). Escusado será dizer que o meu sistema imunitário não me protege de nada, pois é fácil "apanhar" qualquer coisa, conforme já aconteceu. ... See more não é a única a perder-se em tanta informação e eu entendo-a muito bem. Desde 2017 que padeço de uma doença autoimune (doença de Graves) e está a ser muito difícil acertar com a dose do medicamento, podendo ter de fazer tratamento com iodo radioativo e, em último caso, cirurgia (sinceramente, não queria nenhuma destas opções). Escusado será dizer que o meu sistema imunitário não me protege de nada, pois é fácil "apanhar" qualquer coisa, conforme já aconteceu. Tenho duas irmãs que estão "na linha da frente": uma no hospital e outra na segurança. O meu pai tem já alguma idade e a minha tia problemas com bronquite… a minha mãe faleceu há pouco tempo e ainda bem que ela não está aqui a assistir a isto. Ser cauteloso(a), de facto, é o melhor remédio, além de nos tentarmos manter sempre positivos! Espero que todos nós nos mantenhamos protegidos até esta "coisa" desaparecer e regressemos às nossas vidas normais. Coragem e cautela! Depois disto, vamos marcar um encontro com todos Fica a sugestão! ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Covid 19 - Tradutores em ação! Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |