This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Soy un traductor profesional que vive actualmente en Chile, y estoy traduciendo del inglés un libro por gusto e interés, con la complicidad de autor.
Trata sobre "Islamismo, autoritarismo y subdesarrollo". Ya ha sido publicado por la prestigiosa Cambridge Press, y el autor me encomendó conseguir una editorial en España que la pueda imprimir en nuestro idioma.
He estado pensando en varias (Paidós, es un ejemplo) pero me ... See more
Estimados y estimadas colegas,
Soy un traductor profesional que vive actualmente en Chile, y estoy traduciendo del inglés un libro por gusto e interés, con la complicidad de autor.
Trata sobre "Islamismo, autoritarismo y subdesarrollo". Ya ha sido publicado por la prestigiosa Cambridge Press, y el autor me encomendó conseguir una editorial en España que la pueda imprimir en nuestro idioma.
He estado pensando en varias (Paidós, es un ejemplo) pero me faltan los contactos o, al menos, una idea de cómo abordar el proceso.
¿Alguien tendrá experiencias, contactos o sugerencias al respecto?
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.