Subscribe to Spanish Track this forum

Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+
   Đề tài
Người đăng thông tin
Các hồi đáp
(Hiển thị)
Thông tin gửi mới nhất
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Contabilidad para traductores en España
0
(542)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  tarifas de traducción en España
2
(1,433)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Tarifas aceptables para agencias
6
(6,527)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Madrid - SEPROTEC - Se puede "salvar" a los extranjeros de sufrir a Seprotec's ....
insighted
Feb 18
2
(1,660)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Polaco, Intérpretes
0
(1,384)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Traducción de mnemotecnias
2
(2,301)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Cambio de formato de fuentes en xliff Wordfast
0
(1,254)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta
0
(1,843)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta
0
(1,829)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Stilus users: Discontinuation of services as of January 31, 2025
2
(2,281)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Encuesta sobre IA y ecosistema del libro
Maria Laura Curzi
Dec 12, 2024
0
(2,104)
Maria Laura Curzi
Dec 12, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados
Mayca M.R.
Mar 10, 2017
2
(4,057)
Mayca M.R.
Dec 2, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014
Mijo Schyllert
Nov 22, 2024
1
(1,680)
expressisverbis
Nov 22, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Tarifas para traduccion técnica    ( 1... 2)
R.M.Torres
Oct 26, 2015
24
(24,228)
Angel Llacuna
Nov 20, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio
Erika Cosenza
Nov 12, 2024
1
(2,561)
Romina Navarro
Nov 15, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  language analyst & translator : diferencias
Angel Llacuna
Oct 14, 2024
1
(1,643)
neilmac
Oct 16, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ¿Cómo actualizo Trados Studio?
Maria Bellido Lois
Sep 13, 2024
1
(2,419)
expressisverbis
Sep 13, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  studio 2024 e inteligencia artificial
Fernanda1986
Sep 10, 2024
0
(1,577)
Fernanda1986
Sep 10, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated?
O G V
Aug 21, 2024
5
(3,489)
expressisverbis
Aug 22, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :)
5
(4,823)
ramirofcuell
Jul 23, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    ( 1, 2... 3)
30
(33,936)
María Marco
Jul 20, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Gestión de proyectos e IA - Estudio
kris__1986
Jul 2, 2024
0
(1,507)
kris__1986
Jul 2, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela
Josué Palacios
Jul 1, 2024
0
(1,705)
Josué Palacios
Jul 1, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Tarifas de traducción para doblaje
Vanessa Klint
Jun 14, 2024
0
(1,634)
Vanessa Klint
Jun 14, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024)
0
(1,484)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: grados de la Armada Mexicana
pilar2804
Oct 19, 2009
5
(14,875)
Patricia McDonald
May 29, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa
Emilio Rubio
May 22, 2024
0
(1,507)
Emilio Rubio
May 22, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania
Manuel Oliveros
May 11, 2024
2
(2,623)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing
3
(2,565)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  33rd Translation Contest
Ana Moirano
NHÂN VIÊN TRANG WEB
May 10, 2024
0
(1,482)
Ana Moirano
NHÂN VIÊN TRANG WEB
May 10, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
Sofia Ortega
Apr 13, 2024
3
(3,372)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Tarifas MT Post-Editing
Nahuel Luciani
Dec 30, 2021
1
(3,164)
Edgar Arce
Apr 18, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas?
luka
Sep 10, 2003
10
(20,731)
Constanza Toro
Apr 13, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España.
Marta Caro
Apr 12, 2024
2
(2,124)
Marta Caro
Apr 12, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word
0
(2,005)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365
Jorgelina Buacar
Mar 4, 2024
0
(1,578)
Jorgelina Buacar
Mar 4, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas?
Marta Reyes
Mar 1, 2024
2
(2,456)
neilmac
Mar 4, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago?
Lucia Coetsee
Feb 7, 2024
2
(2,409)
Lucia Leszinsky
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Feb 20, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(1,769)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Mailing
Natalia Pedrosa
Feb 9, 2024
4
(3,314)
Natalia Pedrosa
Feb 9, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Escribir un CV sin experiencia
Julieta Villegas
Feb 4, 2024
3
(3,036)
Julieta Villegas
Feb 6, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos?
2
(2,232)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española
9
(8,336)
Walter Landesman
Feb 3, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo?    ( 1... 2)
19
(5,364)
Juan Perez
Jan 17, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Como facturar cómo freelance en España?
3
(4,452)
Louis Empis
Jan 8, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Traductor como profesión secundaria
Louis Empis
Jan 8, 2024
0
(1,716)
Louis Empis
Jan 8, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Traductora autónoma y clases particulares
3
(3,061)
Helena Chavarria
Jan 5, 2024
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta?
Jennifer Bolaño
Dec 28, 2023
1
(1,908)
Jorge Payan
Dec 29, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Traducción de títulos de libros según ISO 690
Lola Barquero
Dec 11, 2023
2
(2,222)
Carl Tejada
Dec 20, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
insighted
Dec 11, 2023
1
(2,247)
Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+

Red folder = Các thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Red folder in fire> = Hơn 15 thông tin gửi lên) <br><img border= = Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Yellow folder in fire = Hơn 15 thông tin gửi lên)
Lock folder = Chủ đề bị khóa (Không có thông tin mới được đăng trên diễn đàn)


Các diễn đàn thảo luận

Mở chức năng thảo luận về các chủ đề liên quan đến vấn đề biên, phiên dịch và chuyển ngữ




Việc theo dõi e-mail trên diễn đàn chỉ dành cho người sử dụng đã đăng ký


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »