8,852 registrants

CAT Tool & Software day

Sep 29, 2015



Conference recap





Summary

Date: Sep 29, 2015
Registrants: 8,852
Attendees: 4,718
Sessions: 69




Sessions

Presentation

SDL Trados Studio 2015 new features & tips & tricks to speed up your translation

Time: 10:05 to 11:15
Presentation

Improving your productivity with memoQ 2015 - tips & tricks

Time: 11:20 to 12:20
Presentation

Unleash the potential of Déjà Vu X3 CAT tool

Time: 12:30 to 13:30
Presentation

Wordfast Pro - Tips and Tricks

Time: 13:40 to 14:40
Presentation

TM-Town - the next-generation platform for freelance translators

Time: 14:50 to 15:50
Presentation

Translate smarter with CafeTran Espresso

Time: 16:00 to 17:00
Presentation

Fluency Now: CAT for Mac or PC

Time: 17:10 to 18:00
On-demand
presentation

Registering for TM-Town

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

Aligning Documents on TM-Town

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

Loading Work on TM-Town

Time: 10:10 to 10:15
On-demand
presentation

Building and Maintaining Terminology Glossaries on TM-Town

Time: 10:15 to 10:20
On-demand
presentation

Nakōdo: A first-of-its-kind translator search engine by TM-Town

Time: 10:20 to 10:25
On-demand
presentation

Creating Your Nakōdo Term Blacklist

Time: 10:25 to 10:30
On-demand
presentation

Custom Taglines and Messages on TM-Town

Time: 10:30 to 10:35
On-demand
presentation

Sending your ProZ.com portfolio samples to TM-Town

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

Redacting Confidential Information

Time: 10:40 to 10:45
On-demand
presentation

Selling Glossaries on the TM-Town Terminology Marketplace

Time: 10:45 to 10:50
On-demand
presentation

Sharing Documents on TM-Town

Time: 10:50 to 10:55
On-demand
presentation

Getting Started Leveraging Your TM-Town Account in CafeTran Espresso

Time: 10:55 to 11:00
On-demand
presentation

DVX3's DeepMiner

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

DVX3's Autowrite

Time: 11:05 to 11:10
On-demand
presentation

DVX3 user friendliness

Time: 11:10 to 11:15
On-demand
presentation

Training for New Déjà Vu X3 Users

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

Training for Déjà Vu X3 Advanced Users

Time: 11:20 to 11:25
On-demand
presentation

Webinar presentation of TEAMserver

Time: 11:25 to 11:30
On-demand
presentation

Introductory Webinar on DVX3

Time: 11:30 to 11:35
On-demand
presentation

DVX3 Unmatched Interoperability

Time: 11:35 to 11:40
On-demand
presentation

RegEx in DVX3 - A useful example: Terminology extraction

Time: 11:40 to 11:45
On-demand
presentation

Inline Formatting in Déjà Vu X3

Time: 11:55 to 12:00
On-demand
presentation

Live Preview with Déjà Vu X3

Time: 12:05 to 12:10
On-demand
presentation

Wordfast Anywhere: Free Web-based translation memory

Time: 13:00 to 13:05
On-demand
presentation

Wordfast Pro for Project Managers

Time: 13:05 to 13:10
On-demand
presentation

Wordfast Pro - Tips and Tricks

Time: 13:10 to 13:15
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Addressing Translation Efficiency at the Enterprise Level

Time: 13:15 to 13:20
On-demand
presentation

Reduce Costs and Increase Productivity with Wordfast Pro for LSPs

Time: 13:20 to 13:25
On-demand
presentation

Wordfast Studio - Aperçu et Astuces

Time: 13:25 to 13:30
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Find The Right TM Solution For You

Time: 13:30 to 13:35
On-demand
presentation

Punctuation and Number

Time: 14:00 to 14:05
On-demand
presentation

Introduction to the Fluency Translation Suite

Time: 14:05 to 14:10
On-demand
presentation

Fluency - Alignment

Time: 14:10 to 14:15
On-demand
presentation

Audio-Video Transcription

Time: 14:15 to 14:20
On-demand
presentation

Currency converter

Time: 14:20 to 14:25
On-demand
presentation

Date & Decimal-Comma Conversion

Time: 14:25 to 14:30
On-demand
presentation

Enforcing Tracked Terms

Time: 14:30 to 14:35
On-demand
presentation

Final edit

Time: 14:35 to 14:40
On-demand
presentation

Fluency flow button

Time: 14:40 to 14:45
On-demand
presentation

Importing AutoCorrect & AutoText files

Time: 14:45 to 14:50
On-demand
presentation

Spell Check and Autocorrect

Time: 14:50 to 14:55
On-demand
presentation

Symbol Toolstrip

Time: 14:55 to 15:00
On-demand
presentation

Introduction to memoQ / features & concepts behind memoQ 2015

Time: 15:40 to 15:45
On-demand
presentation

Advanced functionality in memoQ 2015

Time: 15:45 to 15:50
On-demand
presentation

Do you know your LiveDocs?

Time: 15:50 to 15:55
On-demand
presentation

Language Terminal – the translator’s project management tool

Time: 16:00 to 16:05
On-demand
presentation

What to do if your customer uses a tool other than memoQ

Time: 16:05 to 16:10
On-demand
presentation

LiveDocs vs. Alignment – how to cut down project preparation time

Time: 16:10 to 16:15
On-demand
presentation

memoQ file filters

Time: 16:15 to 16:20
On-demand
presentation

Introduction to memoQ 2014

Time: 16:20 to 16:25
On-demand
presentation

Introducción a memoQ

Time: 16:25 to 16:30
On-demand
presentation

Introdução ao memoQ

Time: 16:30 to 16:35
On-demand
presentation

Introduction to memoQ - FR

Time: 16:35 to 16:40
On-demand
presentation

memoQ - Einführung

Time: 16:40 to 16:45
On-demand
presentation

memoQのご紹介

Time: 16:45 to 16:50
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – an introduction to the SDL Language Platform and SDL Trados Studio 2015

Time: 18:00 to 18:05
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started!

Time: 18:05 to 18:10
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Your productivity, our technology

Time: 18:10 to 18:15
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Quality features in focus

Time: 18:15 to 18:20
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way

Time: 18:20 to 18:25
On-demand
presentation

An overview of SDL Trados Studio 2015

Time: 18:25 to 18:30
On-demand
presentation

Translating a single document in SDL Trados Studio 2015

Time: 18:40 to 18:45




Conference feedback

It was a very interesting event - a lot of useful, practical information. Thank you!

Malgorzata Kmita
Member since: Jun 28, 2021

Thank you very much for these very interesting presentations!


martinasofia
Member since: Dec 10, 2013

This is a wonderful opportunity to get updates about our profession. We get so many options to improve our abilities as translators. Thank you for this so special event!

Patricia Maria Straulino
Member since: Jun 13, 2008

It was informative.


marvelous, Bunch of thanks for your useful presentations.


Thank you very much for opportunity to learn so much!




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
11:28 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All Are you the SDL expert?
11:28 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Ok
11:28 Jun 26, 2014 Ronald van Riet: 1387741 All I organize all my projects by customer then by PO so I always end up in a completely different part of my directory structure
11:28 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All then you would need to simply set up a new folder
11:28 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi Varmarce, apologies there was a techncial issue and your question regarding the TM was missed
11:28 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All The problem you are going to have if you want CM reported separately is that any tool designed to match the tradso reports cannot place 100% and CM separately.
11:28 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All please feel free to ask me direct
11:29 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All ok
11:29 Jun 26, 2014 Ronald van Riet: 1387741 All and then I have to click back tot he top and into the proper structure where Studio could have proposed this in the first place: it must know where the package comes from!
11:29 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All The GoAnalyse tool will allow you some customisation but if you want that level of capability you have to take the paid for version.
11:29 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All No
11:29 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All The software does not know the source
11:29 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All The free one might be useful and it's worth a play, but you don't have the full range of capabilities.
11:29 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All unless this is defined
11:29 Jun 26, 2014 Ronald van Riet: 1387741 All Very simple to solve and saving me a lot of time and embarrasment if I forget and the stuff ends up in a place where I can;t locate it.
11:30 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All I use daily trados with a similar document. There is TM and each time I pre-translate the file
11:30 Jun 26, 2014 Ronald van Riet: 1387741 All If I use File Add package, then the system DOES know where the package comes from
11:30 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All Why don't you use the Excel report instead and then manipulate it to the CSV you want?
11:30 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All then I start working on the file. The TM does not recognise all the segments
11:30 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All If yo can automate this it might be a better solution.
11:31 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All some I have already edited before (like yesterday)
11:31 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All Tes
11:31 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All Yes, sotty.
11:31 Jun 26, 2014 Thierry Bourguet: 1216301 All Still there? You were right: I did not get a clue of what to do with what of your solutions.
11:31 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Hello Ramesh