This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
George Blum Local time: 21:04 Member (2003) English to Romanian + ...
Oare numai pe mine mă deranjează?
Mar 17, 2012
Zilnic suntem bombardaţi lingvistic: barbarisme, greşeli gramaticale, greşeli de exprimare, greşeli ortografice, etc. Se pare că ne apropiem de completa imunizare. Înghiţim "perlă" după "perlă" ridicînd (poate) din umeri. De mult ştiu că în mica mea bătălie personală pentru păstrarea corectitudinii limbii române sunt frate (nu cu codrul) ci cu ... Don Quixote. Dar ceea ce mi-e dat să constat în ultimele zile mi-a întrecut orice pornire pesimistă. Citesc în ziare (on-line ... See more
Zilnic suntem bombardaţi lingvistic: barbarisme, greşeli gramaticale, greşeli de exprimare, greşeli ortografice, etc. Se pare că ne apropiem de completa imunizare. Înghiţim "perlă" după "perlă" ridicînd (poate) din umeri. De mult ştiu că în mica mea bătălie personală pentru păstrarea corectitudinii limbii române sunt frate (nu cu codrul) ci cu ... Don Quixote. Dar ceea ce mi-e dat să constat în ultimele zile mi-a întrecut orice pornire pesimistă. Citesc în ziare (on-line sau tipărite), pe bloguri, văd/aud la televiziuni/radio: "atacul armat/crima/masacrul/măcelul ... de la coaforul Perla...".
Mă tot uit şi nu-mi vine să cred. deschid DEX-ul: coafor = Bărbat care are meseria de a coafa (DEX 98) Persoană specializată în aranjarea părului în coafură. (NODEX)
Ceea ce mă intrigă este că în ciuda evidenţei că este vorba de un atelier de coafură (e aşa de greu de scris asta?), inepţia asta continuă să fie vehiculată fără ca cineva să obiecteze! Iată de ce obiectez eu acum. Să am conştiinţa împăcată!
Cu salutări colegiale, George ... traducătorul de la bărbierul din Sevilla ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ma inspaimanta si pe mine exprimarile de pe web, dar "coafor" de multi, multi ani, cu mult inainte de DEX, era in primul rand atelierul de coafura (care nu se numea nici atelier, nici salon). Doamnele se duceau la coafor - ceea ce nu implica absolut nicio ambiguitate.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Veronica Lupascu Netherlands Local time: 20:04 Dutch to Romanian + ...
MDN
Mar 18, 2012
Sunt de acord cu Sanda. Peantru a vă convinge, în Marele Dicţionar de Neologisme este inclus şi sensul de "local unde se coafează". Nu că ar fi un neologism...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.