Subscribe to French Track this forum

Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+
   Đề tài
Người đăng thông tin
Các hồi đáp
(Hiển thị)
Thông tin gửi mới nhất
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Le très risqué métier de traducteur de Salman Rushdie
ph-b (X)
Sep 6, 2023
0
(2,075)
ph-b (X)
Sep 6, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Des glossaires gratuits pour débutant(e)s
2
(2,749)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Trados 2019 comment récupérer des segments déjà traduits dans un autre fichier ?
Florian PLATEL
Jul 30, 2023
2
(2,540)
Xanthippe
Aug 2, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Exposant dans Trados Studio
12
(12,215)
Paulina R
Jul 25, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Outils de TAO semblables à Wordfast Anywhere
Carla Guerreiro
Jul 17, 2023
5
(3,373)
Carla Guerreiro
Jul 20, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Entrer les tarifs dans chorus frais de justice
Lisa Reutenauer
Mar 7, 2023
1
(2,016)
Azzedine Ifri
Jul 15, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Questions sur la demande d'assermentation
Manon Gaimard
Jun 8, 2023
3
(1,914)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Acceptez-vous les projets Memsource ?
Laure Delpech
May 3, 2016
11
(7,151)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Tampon pour traducteur assermenté    ( 1, 2, 3... 4)
OffMag
Feb 24, 2009
47
(52,255)
Carla Guerreiro
May 31, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Cherche traducteurs pour faire enquête de terrain
Alexandre Nopper
Apr 13, 2023
8
(2,980)
Alexandre Nopper
Apr 17, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Validité de l'assermentation par les TGI ?
Antoni Yalap (X)
Apr 20, 2009
13
(8,392)
Carla Guerreiro
Apr 7, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Alerte tentative d'escroquerie Les Nouveaux Formateurs
Stephanie Havet
Apr 3, 2023
0
(1,479)
Stephanie Havet
Apr 3, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Programme de gestion de projets
0
(1,521)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Simili-vae pour une aide-soignante qui fait office d'interprète et de traductrice interne
Claire Dodé
Mar 11, 2023
1
(1,756)
Platary (X)
Mar 12, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Comment faire réapparaître le taux de pourcentage de traduction dans Trados?
1
(1,693)
Mark Nathan
Mar 10, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN...    ( 1... 2)
cclavel
Oct 26, 2009
16
(109,092)
squirrell
Mar 8, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  tarifs de transcription
6
(3,643)
Germaine
Mar 2, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Sous-titrage : quels tarifs pratiquer ?
Chloé Anciaux
Nov 12, 2020
9
(15,805)
WolfgangS
Mar 1, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Super schéma de comptabilité d'entreprise !
Claire Dodé
Feb 6, 2023
2
(1,545)
Claire Dodé
Feb 6, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Compte-rendu d’activité en portage salarial
S_Trad
Jan 4, 2023
2
(2,133)
Platary (X)
Feb 4, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Comment installer une MT et un TA dans Omega T
1
(1,611)
Milan Condak
Jan 19, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  avis - formation traduction Ci3m    ( 1... 2)
Marlene0
Sep 24, 2012
20
(23,422)
Hélène Marpeau
Jan 16, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Trados ou Wordfast pro ou autre ?
4
(2,036)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Enquête sur la formation continue des traducteurs à la post-édition
Sara SALMI
Nov 30, 2022
2
(1,346)
Sara SALMI
Dec 1, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Autoentrepreneurs et CFE: On rigole moins mais on perd toujours autant de temps!    ( 1... 2)
15
(7,484)
Antoine Emeriaud
Dec 1, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Espaces insécables
3
(1,867)
Philippe Locquet
Nov 25, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Sous-titres
Anne-Laure Martin
Nov 10, 2022
1
(1,119)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Première facture suite à dépassement de seuil de TVA en auto-entrepreneur
Johann Audouin
Oct 25, 2022
1
(1,249)
Claire Dodé
Nov 5, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Rémunération agence de doublage île Maurice
Morgane Autuoro
Oct 19, 2022
3
(1,481)
Morgane Autuoro
Oct 19, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Où coche-t-on qu'on est devenu traducteur expert ?
Claire Dodé
Sep 14, 2022
2
(1,546)
Claire Dodé
Sep 15, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Alerte arnaque: Ana sergio
MARIE LANCIEN
Jun 10, 2021
14
(6,371)
Flora Antonucci
Sep 10, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Trados Studio : modifier le texte source dans l'éditeur
Elvina Tran
May 20, 2011
5
(4,059)
Xanthippe
Sep 7, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Traductions pour retraité
Arnaud HERVE
Jul 12, 2022
3
(1,824)
Arnaud HERVE
Jul 15, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Erreur sur Trados - perte de fichier
Anne Carnot
Jul 11, 2022
1
(1,642)
Xanthippe
Jul 11, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Pour un forum de professionnels...
0
(2,053)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Importer une traduction dans memoQ
Sophie Guével
Jun 27, 2022
4
(2,021)
Thomas T. Frost
Jun 28, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Dépassement de seuil de TVA auto-entrepreneur : questions subsidiaires
Johann Audouin
Jun 27, 2022
0
(1,358)
Johann Audouin
Jun 27, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Tarif relecture basé sur document source bien plus court !
Catherine Meunier
Jun 11, 2022
6
(2,931)
Robin LEPLUMEY
Jun 13, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Jean-Louis Hollander - scammer - note the Gmail address
Conor McAuley
Jun 6, 2022
2
(1,888)
expressisverbis
Jun 6, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Nombre de mots par jour    ( 1... 2)
Cybe
Sep 23, 2009
18
(28,313)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Lexique
schildkroete (X)
May 25, 2022
0
(1,037)
schildkroete (X)
May 25, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Votre avis sur la Société Française des Traducteurs
Cindy Martin
Jun 18, 2018
11
(6,339)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Collaboration avec les clients : 6 mois après a signature du contrat, même pas un seul projet envoyé
14
(3,876)
LIZ LI
May 16, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Enquête (recherche universitaire) : langage inclusif et traduction pragmatique
Fanny Lami
May 11, 2022
0
(1,208)
Fanny Lami
May 11, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Avis sur Antidote
3
(1,659)
Arianne Farah
May 4, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Déclaration TVA pour des traductions B to B dans l'UE
Romain Terrier
Apr 28, 2022
4
(2,579)
Xanthippe
May 4, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Sous-titrage simultané
LaureneC
Apr 14, 2022
3
(1,633)
Xanthippe
Apr 20, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Recherche de concordance dans TM ajoutée ne fonctionne pas
Caroline Di Matteo
Apr 11, 2022
1
(1,432)
Xanthippe
Apr 11, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  le département des Pyrénées-Orientales (66) décide de ne plus soutenir les petites structures    ( 1... 2)
BRUNO DUCOS
Dec 19, 2018
18
(8,712)
Point
Apr 8, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  question sur les formations de traduction médicale.
Caroline Croon
Apr 6, 2022
0
(1,240)
Caroline Croon
Apr 6, 2022
Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+

Red folder = Các thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Red folder in fire> = Hơn 15 thông tin gửi lên) <br><img border= = Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Yellow folder in fire = Hơn 15 thông tin gửi lên)
Lock folder = Chủ đề bị khóa (Không có thông tin mới được đăng trên diễn đàn)


Các diễn đàn thảo luận

Mở chức năng thảo luận về các chủ đề liên quan đến vấn đề biên, phiên dịch và chuyển ngữ




Việc theo dõi e-mail trên diễn đàn chỉ dành cho người sử dụng đã đăng ký


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »