Subscribe to Malay Track this forum

Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+ 
   Đề tài
Người đăng thông tin
Các hồi đáp
(Hiển thị)
Thông tin gửi mới nhất
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(4,388)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(1,381)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Finals phase has been extended until December 31st for English to Malay
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(1,341)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Dec 4, 2019
0
(8,777)
Andrea Capuselli
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Dec 4, 2019
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(2,871)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Bantu kami memilih para finalis dalam pertandingan terjemahan "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Oct 15, 2019
0
(1,620)
Andrea Capuselli
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Oct 15, 2019
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  "Dust Bowl" song: propose your translation into Malay
Lucia Leszinsky
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Sep 27, 2018
0
(1,792)
Lucia Leszinsky
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Sep 27, 2018
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Translation contest: Help choose the winner in the English to Malay pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,430)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  English to Malay translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,449)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Mengapa anda memilih untuk menjadi penterjemah?    ( 1... 2)
yam2u
Nov 5, 2007
21
(23,599)
yam2u
Jun 21, 2018
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Adakah jadi translator ni menguntungkan ??
Nuri2017
Aug 20, 2017
0
(1,692)
Nuri2017
Aug 20, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Database untuk penterjemah
Nor Afizah (X)
Oct 27, 2013
0
(2,751)
Nor Afizah (X)
Oct 27, 2013
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Terjemahan lebih
siewyin
Oct 4, 2012
1
(4,989)
Ramona Ali
Oct 4, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  soalan ttg daftar nikah
definitions
May 31, 2010
1
(6,339)
abdrahman
Jun 4, 2010
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Dewan Eja Pro 1.5 untuk Office <2007?
Bashir Basalamah
May 16, 2007
6
(10,128)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  salam sejahtera
shareyfa
Jul 29, 2009
1
(6,152)
yam2u
Jul 29, 2009
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Interpreters in Malaysian magistrates courts
tomima (X)
Mar 5, 2009
0
(5,366)
tomima (X)
Mar 5, 2009
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Glossary-building" KudoZ to be deployed in Malay
0
(5,097)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair
AniseK
Jul 11, 2008
2
(6,941)
AniseK
Jul 14, 2008
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  projek besar - lebih suka tangani sendiri atau bersama bantuan?
yam2u
Mar 1, 2008
6
(9,215)
yam2u
Jul 9, 2008
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Mari-mari.    ( 1, 2... 3)
peiling
Feb 9, 2007
34
(31,832)
yam2u
Jul 9, 2008
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
1
(5,775)
yam2u
Jun 2, 2008
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn   Peraduan Menterjemah ProZ.com Ke6: bantu Bahasa Malaysia (Malay) sampai ke pemilihan terakhir
RominaZ
Mar 7, 2008
0
(6,045)
RominaZ
Mar 7, 2008
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  mari kita bincang perkara2 berkaitan dgn kadar    ( 1... 2)
yam2u
Feb 21, 2008
23
(17,326)
yam2u
Mar 1, 2008
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Menterjemah, berenang dan menyelam
6
(8,386)
Ramona Ali
Feb 27, 2008
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Malay language course in Singapore?
Jan Sundström
Feb 6, 2008
2
(10,448)
Jan Sundström
Feb 8, 2008
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Terjemahan perkataan "moor"
Rastom Rahman
Nov 5, 2007
3
(7,531)
Rastom Rahman
Dec 8, 2007
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Peraduan Terjemahan Ketiga
yam2u
Jun 25, 2007
4
(7,876)
yam2u
Sep 2, 2007
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Masalah Penterjemah Bebas
yam2u
May 10, 2007
5
(8,680)
Ramona Ali
May 17, 2007
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Kerjasama antar forum
Hipyan Nopri
May 7, 2007
4
(9,760)
Hipyan Nopri
May 17, 2007
Chủ đề bị khóa  Contest: First ProZ.com translation contest (members-only)
María Florencia Vita
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Feb 8, 2007
0
(4,626)
María Florencia Vita
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Feb 8, 2007
Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+ 

Red folder = Các thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Red folder in fire> = Hơn 15 thông tin gửi lên) <br><img border= = Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Yellow folder in fire = Hơn 15 thông tin gửi lên)
Lock folder = Chủ đề bị khóa (Không có thông tin mới được đăng trên diễn đàn)


Các diễn đàn thảo luận

Mở chức năng thảo luận về các chủ đề liên quan đến vấn đề biên, phiên dịch và chuyển ngữ




Việc theo dõi e-mail trên diễn đàn chỉ dành cho người sử dụng đã đăng ký


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »