Các trang trong chủ đề: [1 2] > |
Poll: In general, how much time do you spend preparing quotes for projects? Người gửi thông tin lên tuyến đoạn: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "In general, how much time do you spend preparing quotes for projects?".
This poll was originally submitted by INES Reisch. View the poll results »
| | |
Mary Worby Vương Quốc Anh Local time: 14:52 German to English + ...
I don't prepare quotes for projects! I have fixed per-word rates! | | |
Mary Worby wrote:
I don't prepare quotes for projects! I have fixed per-word rates!
Me too | | |
neilmac Tây Ban Nha Local time: 15:52 Spanish to English + ...
Per-word rate. I have regular clients. Sometimes they ask me for a budget estimate for their accounting depts before confirming a translation, but it's a formality. I rarely, if ever, bid or compete for work nowadays.
And my rates are still as low and value-for-money as they were last year and the year before | |
|
|
EvaVer (X) Local time: 15:52 Czech to French + ...
Even at the time when I had not enough work and prepared a lot of quotes (and prepared them carefully, as I really wanted the jobs), it was never 5 hours per week. Now I only quote on posted jobs if the subject is one of my main specializations or in a rare language pair that I translate. But it only takes a few minutes. | | |
Michael Harris Đức Local time: 15:52 Thành viên kể từ 2006 German to English
All of my customers know what we agreed and the pricing is based on that. | | |
Muriel Vasconcellos Hoa Kỳ Local time: 06:52 Thành viên kể từ 2003 Spanish to English + ... None except for new clients with PDFs | Jan 31, 2017 |
Same as everyone else so far.
The terms have already been agreed on with all my regular clients. They all do the word count on PDFs before contacting me.
I don't have much time to take on new clients. I usually start by telling them my rate. If they send me a PDF file for which they don't have a word count, I ask them to agree to pay me by the target count (in which case I give them a very rough estimate based on my rate per word). | | |
10 hours per week??? Who could possibly do that? It's more like 10 minutes per week, and only for the projects where you cannot count words in a straightforward way. | |
|
|
Christine Andersen Đan Mạch Local time: 15:52 Thành viên kể từ 2003 Danish to English + ... It varies a lot | Jan 31, 2017 |
Most of my work is for agencies, and like others, I have more or less fixed word rates for each agency.
One does have two rates, and it depends on the client and type of work.
When I do work for a direct client or take on a job for a new client, I look carefully at the text and the formatting... whether there are any repetitions or benefits from using my CAT, or special requests from the client, and in fact I may spend an hour or more preparing a quote. I don't do that every w... See more Most of my work is for agencies, and like others, I have more or less fixed word rates for each agency.
One does have two rates, and it depends on the client and type of work.
When I do work for a direct client or take on a job for a new client, I look carefully at the text and the formatting... whether there are any repetitions or benefits from using my CAT, or special requests from the client, and in fact I may spend an hour or more preparing a quote. I don't do that every week, however.
I do NOT have fixed rates, although I do have rule-of-thumb rates for different types of text. I don't charge the same word rate for a leasing contract for a large shopping complex, for instance, with legal jargon and curlicues, as I charge for a press release or a folder of recipes.
In short, I try not to sell words by the kilo like groceries. (And even then, a kilo of cheese or coffee costs a lot more than a kilo of flour or sugar...) I sell a service and charge, basically, for my time and expertise. ▲ Collapse | | |
In general, very little time | Jan 31, 2017 |
I have a regular client base and they know my rates. Over the years, some of them have asked me for an estimate once in a blue moon. I have to say though that quite recently a new direct client requested me a quote for a huge project with a tight deadline. It only took a few minutes to give my quote. I don’t know how many translators they contacted, but I got the job! | | |
Ventnai Tây Ban Nha Local time: 15:52 German to English + ...
Only one or two clients ask me to give a price but they often provide me with an analysis, so it's a question of copy and paste between Excel files - the client's or my Trados analysis and my rates sheet. The rest already know my rates although I will negotiate a higher price in special cases. | | |
Mary Worby wrote:
I don't prepare quotes for projects! I have fixed per-word rates!
exactly the same | |
|
|
I don't submit quotes at all now, thank goodness!
All contractual details are already predetermined and agreed upon in a vendor agreement with the client. When they send an inquiry about a new job, all the information required is in the inquiry mail as required by Japanese law. The only things that differ are volume and job-specific requirements.
In the old days, I did have to prepare quotes and, quite frankly, it was a real pain in the derriere. For big jobs, clients w... See more I don't submit quotes at all now, thank goodness!
All contractual details are already predetermined and agreed upon in a vendor agreement with the client. When they send an inquiry about a new job, all the information required is in the inquiry mail as required by Japanese law. The only things that differ are volume and job-specific requirements.
In the old days, I did have to prepare quotes and, quite frankly, it was a real pain in the derriere. For big jobs, clients would want detailed estimates which were very time-consuming. I recollect the longest one taking over one and half days. In most cases, clients did not send me the work, anyway, because it was a tender and I was only one of those participating in bidding. I decided I would spend no more than 30 minutes per estimate. I also told clients that I would give them a detailed estimate only if it was their full intention to give me the work and they are not asking other companies for a tender. ▲ Collapse | | |
Ricki Farn Đức Local time: 15:52 English to German
Anton Konashenok wrote:
10 hours per week??? Who could possibly do that?
The business develop manager of a large translation agency? Maybe? | | |
Less than half an hour | Jan 31, 2017 |
I won't repeat what has already been said, but more or less same situation. | | |
Các trang trong chủ đề: [1 2] > |