Poll: Is your main /only job as a language professional?
Người gửi thông tin lên tuyến đoạn: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Jul 15, 2022

This forum topic is for the discussion of the poll question "Is your main /only job as a language professional?".

View the poll results »



Gizbaji Alimammadoffa
Tali Lahav
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Bồ Đào Nha
Local time: 19:58
Thành viên kể từ 2007
English to Portuguese
+ ...
My only job Jul 15, 2022

Translation has been my only job since 1986, before that I did it part-time for a while…

 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Bỉ
Local time: 20:58
Thành viên kể từ 2020
French to Dutch
+ ...
Only a translator. Jul 15, 2022

Inhouse translator since the year 2000, full-time freelance translator since the year 2005.

 
Jorge Payan
Jorge Payan  Identity Verified
Hoa Kỳ
Local time: 14:58
Thành viên kể từ 2002
German to Spanish
+ ...
Coming from other field Jul 15, 2022

I worked 25 years as an engineer before becoming a full-time translator in 2003.

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Đức
Local time: 20:58
Thành viên kể từ 2009
English to German
+ ...
My main job Jul 15, 2022

Translation is my main job. The other two jobs on the side are teaching languages and creative writing.

Barbara Cochran, MFA
 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
Mê hi cô
Local time: 13:58
Thành viên kể từ 2006
English to Spanish
+ ...
Only as a translator. Jul 15, 2022

I've worked only as a translator since 1998: 25 years

Barbara Cochran, MFA
 
Barbara Cochran, MFA
Barbara Cochran, MFA  Identity Verified
Hoa Kỳ
Local time: 14:58
Spanish to English
+ ...
Not Right Now Jul 15, 2022

Although I hope that before too long there will again be a steady flow of requests from authors for bids to translate books that are of interest to me. I am, though, currently working as a freelance researcher for a professional here in the US who will be writing a book, based on my findings. He is allowing me to do the work at a very relaxed pace, a far cry from the feeling of urgency I experience when doing even a large book translation, when the client often gives me a fair amount of leeway ... See more
Although I hope that before too long there will again be a steady flow of requests from authors for bids to translate books that are of interest to me. I am, though, currently working as a freelance researcher for a professional here in the US who will be writing a book, based on my findings. He is allowing me to do the work at a very relaxed pace, a far cry from the feeling of urgency I experience when doing even a large book translation, when the client often gives me a fair amount of leeway when it comes to submitting my English-language version of her/his work or works. But translation work, esp. literary translation, has by far taken up the majority of my working life years. But no matter what, my main focus and interest will always lie in the latter. Like a wise person once told me, "Translation runs in your blood."

[Edited at 2022-07-15 22:51 GMT]

[Edited at 2022-07-15 22:53 GMT]

[Edited at 2022-07-15 22:57 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Điều phối viên của diễn đàn này
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Is your main /only job as a language professional?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »