This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
No, I haven’t suggested a source text for the Translation Contest. I took part in several Proz translation contests between 2008 and 2014. By then, I considered these contests both entertaining and challenging but, after a while, I felt that they were very poorly designed. One of the flaws is that each competitor is allowed to judge the other competitors. Are we really so impartial to be fair to other people’s entries? Then, to top it up, the... See more
No, I haven’t suggested a source text for the Translation Contest. I took part in several Proz translation contests between 2008 and 2014. By then, I considered these contests both entertaining and challenging but, after a while, I felt that they were very poorly designed. One of the flaws is that each competitor is allowed to judge the other competitors. Are we really so impartial to be fair to other people’s entries? Then, to top it up, there was an infamous one (http://www.proz.com/forum/prozcom_translation_contests/277633-translation_contest_celebrations_congratulations_to_the_first_round_of_winners.html) where it took several years to announce the winners. I will no longer enter any. I can only imagine the difficulty of running a contest for all possible language pairs, but as an active paying member I am entitled to expect from the organizers a more caring, cooperative and respectful attitude toward those who made these contests possible instead of the deafening silence we have been treated so far. ▲ Collapse
Jennifer Levey
Oleksandr Kupriyanchuk
Zea_Mays
Philip Lees
Muriel Vasconcellos (X)
Linda Miranda
Aline Amorim
More Agreers
Ventnai
Roy Chacón
Christel Zipfel
Thayenga
Shailika Kandari
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zea_Mays Ý Local time: 05:20 English to German + ...
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.