This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dans chacun de ses numéros, la revue Protégez-vous réserve une place aux mauvaises traductions dénichées par ses lecteurs. La trouvaille du numéro de janvier 2011 (sorti en déce
Une amie utilisait à plusieurs sauces (sauf la bonne) l'expression "faire amende honorable". Quand je le lui fis remarquer, elle me répondit: "Amande, peanut, cachou, what the f*!!!!" C
when you survive asking your best friend: "Quoi? Il n'est pas mort, lui?" for forgetting that you already watched her favorite TV series in the original version...
when you rush to read
le problème n'est pas WP ou Word, mais l'absence totale de "traitement" du texte. La plupart des gens utilisent les logiciels de traitement de texte comme s'ils travaillaient sur une bonn
au Québec, vous devez déclarer les revenus facturés, qu'ils aient été payés ou non au moment de la déclaration; ce sont les revenus bruts. Les frais bancaires sont déductibles
There is an easy way to do it, but I would rather ask - and pay - the author for his work. I understand everything we put in here is for free use, but I make a difference in getting help o
J'ai reçu les mêmes courriels et j'aurais pu tomber dans le panneau s'il n'y avait eu chaque fois ce petit détail: "deadline is (1) (2) [b]months[/b]..." Je ne peux pas m'en empêcher:<
Peu importe que le document soit en pdf, vous pouvez en estimer un compte de mots qui ne soit pas si éloigné de la réalité. À la base, je divise par 350 ou 400 pour obtenir le nombre
[quote]Mlinar wrote:
...What I actually wanted to comment is: I think you gave them detailed editing, instead of proofreading. And they keep coming back...[/quote]
I agree with Mlina
Over the last weeks, taking a look at the English-French questions, I did find more "answers" in the Discussion area than in an Answer box. Why? God knows and I wonder...
I naturally
Je vais avoir l'air sexiste, mais bon... la réalité est ce qu'elle est! T'as pas un ami avec une belle grosse voix qui laisse tout à entendre? Je me souviens de "Chuck", l'ami d'un cli
I agree that the Pro/Non-Pro classification is now pointless. To give it back its "golden letters", each of us would have to swear to stop at the "vote Non-Pro" option after reading a ques
Since you don't expect any work from this agency, you may as well send it a nice letter saying that unless you receive payment by the next (usually 10) days, you will forward the invoice d
À une époque où ma clientèle comportait plus de professionnels indépendants que de cabinets ou d'entreprises, j'ai décidé d'offrir le paiement par carte Visa/Interac. Enthousiasme i
It is sad that with all the email scams raining over us these days, we are becoming suspicious of any and everything. Most of the time, with reason, I agree. But what about this one?
I
Je me suis levée un matin à 3 h 30 pour assister à un Webinar qui m'a finalement laissé voir bien peu de choses sur le produit... J'ai répété l'expérience avec un autre qui faisait
[quote]Sandrine Zérouali wrote:
...Ce ne sont pas des pieds de pages qui se propagent car dans l'original (PDF) il s'agissait de petits cadres mentionnant les coordonnées de la socié
I will cross my fingers and touch wood: I have been really lucky over the years and had very few bad debts.
Some clients are just busy and forget... and forget. After two reminders, I<
[quote]Arianne Farah wrote:
...it's a little slow so forget YouTube but for everything else it's fine.
[/quote]
...install this : http://youtubedownload.altervista.org/
Easy and<
[quote]Laurent KRAULAND wrote:
...Une « page » écrite en 5 points au lieu de 12 points contient certainement plus de 250 à 300 mots !
[/quote]
Effectivement, je dirais que
Je ne me souviens pas des circonstances exactes, mais un politicien québécois avait déclaré au sujet d'un événement regrettable "It's sucks!". Ce qu'un quotidien américain avait rep
[quote]Laurent KRAULAND wrote:
[quote]
...We offer USD 0.025 per word with a 45 days payment term.[/quote]
... Qui sont ces clients qui ne peuvent pas se permettre de dépenser plus
Microsoft n'a toujours pas entendu dire que le plus court chemin entre deux points est la ligne droite!
Lorsque je suis passée d'Office 2003 à 2007, il m'a fallu réapprendre tous le
[quote]Jessie Nelson wrote:
...The directions say to click on the Microsoft word button, and open each file. Then rename them and save. The files , however, do not save.
[/quote]
click on "properties" (last tab) and uncheck the "read only" checkbox. Really that simple... I sometime use the "read only" feature to make certain that I won't overwrite a file... Have<
[quote]JulietteC wrote:
... je pensais plutôt à une signature manuscrite qu'on scannerait pour ensuite la mettre en bas des factures.
[/quote]
On m'a toujours dit "une factu
[quote]Adrien Casseyre wrote:
Mais il vous a connu comment le "potentiel" ?
[/quote]
- Par les Pages jaunes, sous les rubriques "Traducteurs et interprètes", "Secrétariat" et
[quote]Stanislaw Czech wrote:
I assume that in a glossary client wants to have selected phrases and their translations rather than entire sentences.
Best Regards
Stanislaw [/quo
Should I have to do that and no time to look for-find-install-learn-test a software, I would process both documents :
A. search and replace all "." and paragraph mark (^p) so that I get
[quote]Anaviva wrote:
One of my clients in any engineering company... now insists on sending me third-rate, amateur, non-native translations of a highly-technical nature... I am then su
[quote]Nicole Schnell wrote:
Several years ago I received one of those cryptic emails. Usually they go straight to the bin - however, something kept me from hitting the "Delete"-button
I agree with you: a minimal respect should apply. If this is the whole care a person can give to establishing a business relationship, what can you expect of the future? I would have delet
[quote]Sarah Elizabeth wrote:
My husband says it is a way to get out of paying me -- that the agency can claim they did not use my translation, since only a percentage of it appears.
Lecture évasion... j'adore le fantasy! Une fois enfilés les quatre volumes des Chroniques de Krondor, on passe aux Nouvelles chroniques de Krondor, puis à la trilogie de l'Empire (fille
Il faudrait que tu examines aussi la convention fiscale entre le Canada et la France:
http://www.fin.gc.ca/treaties-conventio ns/treatystatus_-fra.asp
Des choses sont prévues po
Je vais me permettre de répondre en français: attendez aussi longtemps que possible. Bien sûr, c'est avantageux quand vous commencez: le crédit de taxes sur les intrants peut être imp
Seems that I received the new version of such email:
You have been sent a message via ProZ.com.
Author: * [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when
I received the following email:
You have been sent a message via ProZ.com.
Author: * [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this mes
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.