Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum
Người gửi thông tin lên tuyến đoạn: BogMarley
BogMarley
BogMarley
Áo
Spanish to German
+ ...
Jun 21, 2023

Hallo,

ich bin gerade dabei, mich als Übersetzerin selbstständig zu machen und interessiere mich vor allem für die Übersetzung von Untertitel.

Während es für Übersetzungen Honorarempfehlungen von mehreren Verbänden gibt, konnte ich leider für Untertitel so gut wie nichts finden, außer, dass in der Regel ein Preis pro Minute verlangt wird.
Kann mir hier wer einen groben Richtwert nennen, wie viel man pro Minute im deutschsprachigen Raum verlangen kann?... See more
Hallo,

ich bin gerade dabei, mich als Übersetzerin selbstständig zu machen und interessiere mich vor allem für die Übersetzung von Untertitel.

Während es für Übersetzungen Honorarempfehlungen von mehreren Verbänden gibt, konnte ich leider für Untertitel so gut wie nichts finden, außer, dass in der Regel ein Preis pro Minute verlangt wird.
Kann mir hier wer einen groben Richtwert nennen, wie viel man pro Minute im deutschsprachigen Raum verlangen kann?

Ich nehme an, es wird da auch große Unterschiede geben, je nachdem, ob man selbst spotten muss, ob Transkriptionen vorliegen, ob intra- oder interlingual, etc.

Ich bedanke mich für alle Antworten.
Collapse


 
Elisabeth Rabl
Elisabeth Rabl
Áo
Local time: 15:43
English to German
+ ...
Intralinguale Untertitel SDH: 3,50€/min (Ö) Feb 6, 2024

Hallo, BogMarley!

Ich bin aktuell als Freelance-Untertitlerin für österreichische Sprachdienstleister tätig und passe intralinguale Untertitel an (barrierefrei für gehörlöse und schwerhörige Personen).

Da dies mein erster Job in der Branche ist und ich bezüglich Honoraren ebenfalls wenig gefunden habe, halte ich mich vorerst an die Richtlinie, die mir von den Auftraggebern mitgeteilt wurde: 3,50€/Videominute.

Dabei schaffe ich derzeit etwa 4-6 M
... See more
Hallo, BogMarley!

Ich bin aktuell als Freelance-Untertitlerin für österreichische Sprachdienstleister tätig und passe intralinguale Untertitel an (barrierefrei für gehörlöse und schwerhörige Personen).

Da dies mein erster Job in der Branche ist und ich bezüglich Honoraren ebenfalls wenig gefunden habe, halte ich mich vorerst an die Richtlinie, die mir von den Auftraggebern mitgeteilt wurde: 3,50€/Videominute.

Dabei schaffe ich derzeit etwa 4-6 Minuten pro Stunde. Ein Transkript liegt immer schon vor, aber ich muss meist recht viel anpassen wegen Dialekten oder zu viel Text.

Hast du mittlerweile schon Erfahrungen damit gemacht bzw. dich auf einen Preis festgelegt? Ich würde gerne meine Preise erhöhen, da das Anpassen von Captions viel Konzentration braucht (und sehr anstrengend für die Augen ist!), aber ich tappe eben auch im Dunkeln, was am Markt so verlangt wird.

Bezüglich interlingualer Untertitel kann ich dir leider auch nicht weiterhelfen...

Liebe Grüße,
Elisabeth
Collapse


 
TTilch
TTilch  Identity Verified
Local time: 15:43
English to German
+ ...
Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum Jun 18, 2024

Nach meiner Erfahrung wird insbesondere von den Agenturen ein viel zu geringer Preis offeriert.
Letztendlich müsst ihr selbst erst einmal ermitteln, wie viel Zeit ihr für die Minute aufwendet (inkl. Vor-/Nachbereitung und Abrechnung eines Projekts).

Ich kann euch nur empfehlen, euch als Gründerinnen grundsätzlich mit dem Thema Kostenkalkulation auseinanderzusetzen. Der BDÜ hat dieses Jahr gerade erst wieder einen Honorarspiegel herausgegeben, in dem diese und auch viele
... See more
Nach meiner Erfahrung wird insbesondere von den Agenturen ein viel zu geringer Preis offeriert.
Letztendlich müsst ihr selbst erst einmal ermitteln, wie viel Zeit ihr für die Minute aufwendet (inkl. Vor-/Nachbereitung und Abrechnung eines Projekts).

Ich kann euch nur empfehlen, euch als Gründerinnen grundsätzlich mit dem Thema Kostenkalkulation auseinanderzusetzen. Der BDÜ hat dieses Jahr gerade erst wieder einen Honorarspiegel herausgegeben, in dem diese und auch viele weitere nützliche Informationen enthalten sind.
Collapse


Zea_Mays
 
Cilian O'Tuama
Cilian O'Tuama  Identity Verified
Đức
Local time: 15:43
German to English
+ ...
Jun 22, 2024



[Edited at 2024-06-22 03:27 GMT]


 


Không có điều phối viên nào được chỉ định riêng cho diễn đàn này.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »