tarifas de traducción en España
Người gửi thông tin lên tuyến đoạn: Angel Llacuna
Angel Llacuna
Angel Llacuna  Identity Verified
Tây Ban Nha
Local time: 12:04
English to Spanish
Apr 3

¿ Os parece una tarifa razonable 6 céntimos de euro por palabra por nuestros trabajos de traducción realizados para agencias de España ?

Referido a la combinación inglés > español, dentro del sector de productos de software / Tecnologías de la Información / marketing

Cuando hablo de una tarifa razonable quiero decir que sea aceptable para nosotros y
para la agencia a la que ofrecemos nuestros servicios

[Edited at 2025-04-03 08:24 GMT]


 
Pedro Zimmer
Pedro Zimmer  Identity Verified
Ac-hen-ti-na
Local time: 07:04
German to Spanish
¡Ojalá se pudiese cobrar eso de una agencia! Apr 3

En otros tiempos quizás una agencia podría haber pagado eso. Hoy, con la IA cada vez mejor, no creo que haya agencia que pague 6 céntimos por palabra, a menos que se trate de una texto muy, pero muy especializado.

Edward Potter
 
Marta Kiezik
Marta Kiezik  Identity Verified
Tây Ban Nha
Local time: 12:04
Thành viên kể từ 2024
English to Polish
+ ...
Pues me imagino que hablando de los 6 céntimos, estamos hablando de una tarifa base. Apr 18

En el caso de la posedición, sería una fracción de dicha tarifa. Es decir, una agencia debería estar dispuesta a pagarla.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Điều phối viên của diễn đàn này
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

tarifas de traducción en España






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »