This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Excellent, informative event for a wide audience. The talks were evenly spaced at a reasonably fast pace but with intelligible, soft-spoken speakers who kept the listeners/viewers attention all the while. Looking forward to the new, updated products/tools of the trade. Thanks for a swell meeting of the minds. and free at that. Thank you. Thank you. Thank you.
It was really a very interesting conference which provided us with sufficient data concerning SDL trados. The event was really technical and informative. It makes us aware of all details concerning Trados software. Thank so much for this fruitful event.
So, to summarize the challenges: tecology, machine translation, social media, client management
12:39 Jun 6, 2014
Daniela Zambrini: 94268
All
any other challenge for the future?
12:39 Jun 6, 2014
Daniela Zambrini: 94268
All
apologies for my spelling!! :0
12:42 Jun 6, 2014
Piero Intonti: 679522
All
Hello Manuela, I try to explain you. You can use a simplle MT , like Google Translate, but there isn't quality and accuratedness; as a sort of scale, you can change to a more selected MT, which can be a personal TM or the new (2002) great Tm which is TAUS, a Sdl Trados pulg-in
12:42 Jun 6, 2014
Paulinho Fonseca: 1488575
All
I was just reading about skype translator and a translator asking if we will survive. Are we likely to disappear? That was his question.
12:43 Jun 6, 2014
Paulinho Fonseca: 1488575
All
Sorry if I am out of tune...
12:43 Jun 6, 2014
Daniela Zambrini: 94268
All
Ciao Paulinho, not out of tune at all!
12:43 Jun 6, 2014
Daniela Zambrini: 94268
All
:D
12:43 Jun 6, 2014
Paulinho Fonseca: 1488575
All
Ciao Daniela.
12:43 Jun 6, 2014
Daniela Zambrini: 94268
All
has anyone tried this new skype realtime translation?