9,149 registrants

Marketing & Recruitment day

Sep 28, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 28, 2016
Registrants: 9,149
Attendees: 4,712
Sessions: 11




Sessions

Group discussion

General Chat

Time: 12:00 to 19:00
Presentation

Diversification for Translators: Developing Multiple Income Streams

Time: 12:10 to 13:10
Presentation

Tablet Interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting

Time: 13:25 to 14:25
Panel

Panel discussion - what makes a great ProZ.com profile

Time: 14:35 to 15:25
Presentation

ProZ.com Mobile: The translation workplace anytime, anywhere

Time: 15:45 to 16:15
Presentation

What agencies are looking for when hiring and retaining interpreter talent

Time: 16:30 to 17:35
Presentation

Translation industry around the Olympics

Time: 17:40 to 18:20
On-demand
presentation

Find direct clients and run a business that you love

Time: 19:00 to 19:05
On-demand
presentation

How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters

Time: 19:05 to 19:10
On-demand
presentation

Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?

Time: 19:15 to 19:20
On-demand
presentation

10-tip survival kit for professional translators/interpreters

Time: 19:25 to 19:30




Conference feedback

The 3-day event is a wonderful opportunity to learn about so many different aspects of the language industry. But, horror of horrors!! At the bottom of the page, a line reads "The following exhibitors are in there booths, ready to answer your questions." Can it be true that at an event for LINGUISTS, this blatant misuse of "there" instead of "their" can appear on your page? Has noone else brought this to your attention? It´s terribly discrediting for your organization to hire people that don´t know how to use "there", "their" and "they´re" properly You need an editor/reviewer, to avoid this from happening again. Let me know if I can be of assistance ;)


Very useful and interesting. Thanks!

Gabriella Tindiglia
Member since: Dec 5, 2007

Lots of tips and useful information, I am very glad I joined the presentations today. Thanks!


I appreciate the opportunity to access the recording of the sessions and watch them at a convenient time, since my time zone was not ideal for following and actively participating. The chats were probably already past peak time when I joined. I hope to be able to follow one of the live sessions on Saturday.

Elena Woontner (X)
Member since: Nov 7, 2002

I simply loved the presentation on interpreting and tablets! Josh and Alex made an excellent job at explaining different aspects, from what is available in the market to a great demo on consecutive interpreting with a tablet. Thank-you!


Thank you for organizing such educational presentation.




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
12:05 Jun 26, 2014 Elizabeth Kulikov: 1806613 All also, i've read clients requiring work done on certain CATs- why is that? How does the CAT used to translate a document affect the outcome? File format, or...?
12:06 Jun 26, 2014 Laura Ester Hernández: 1056313 All Thank you so much, Guillaume....
12:06 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Word 2003 est pris en charge par Studio 2014
12:06 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All ela di
12:06 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All cela dit
12:06 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All a majorité des fichiers que vous recevrez de l'extérieur ne seront pas compatibles avec 2003
12:06 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All @Keelin
12:06 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All par conséquent
12:06 Jun 26, 2014 Thierry Bourguet: 1216301 All ?
12:07 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Iwopuld need to check your actual version
12:07 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All @Elizabeth - the reson for this is to assist in preventing corruption to the files when they are converted.
12:07 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All before anwereing this
12:07 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All la solution serait de majorer Word 2003 à une version plus récente
12:07 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All because certauin versions do have compatibility issues
12:07 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All pour éviter ces problèmes d'incompatibilité
12:07 Jun 26, 2014 Thierry Bourguet: 1216301 All Il y a des passerelles pour convertir les fichiers entre les différentes versions de WOrld etc..
12:08 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All @keelin- I can give you my email address in a private chat
12:08 Jun 26, 2014 keelin feeney: 665560 All Ah okay. I think I will wait for the new feature to come in then...or at least till I buy a new laptop as having one on each system might be the best way to avoid compatibility problems.
12:08 Jun 26, 2014 Elizabeth Kulikov: 1806613 All so it has nothing to do with TM? Like a company has a certain TM they want to share with you or make available to you for the desired result?
12:08 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi William - please email me direct with your question so i can send it to our product development team for you
12:08 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Je suis désolé, la source du problème est dans Word, pas dans Studio
12:08 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All my pleasure Laura
12:08 Jun 26, 2014 Thierry Bourguet: 1216301 All Etres-vous sûr que ça règlerait mes problèmes ? Parce que là je me retrouve avec un llogiciel dont je ne me sers pas parce qu'il bugue quand je veux faire un aperçu avant impression
12:09 Jun 26, 2014 keelin feeney: 665560 All Okay, thank you, Steve.
12:09 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Hi