Subscribe to German Track this forum

Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+
   Đề tài
Người đăng thông tin
Các hồi đáp
(Hiển thị)
Thông tin gửi mới nhất
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Umsatzsteuererklärung als Kleinunternehmer: Erste Steuererklärung
5
(3,864)
Maria Deutsch
Mar 27, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Zugriff von außerhalb auf SDL-Trados-Datenbanken im Heimnetzwerk
Tanja Lindenmaier
Mar 19, 2017
11
(4,763)
Tanja Lindenmaier
Mar 23, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Einmalige Übersetzung abrechnen (als Nebenjob)
martinaros
Mar 3, 2017
2
(1,197)
martinaros
Mar 22, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Trados-Analyse
Ulrike Cisar
Mar 20, 2017
3
(2,682)
Christel Zipfel
Mar 21, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Mehrwertsteuer an Kleinunternehmer berechnen?
Edwige Thomas
Mar 16, 2017
3
(2,070)
Rolf Keller
Mar 16, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  "zugelassener Übersetzer/in"??
3
(2,526)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Klares Deutsch für technische Autoren?
Heinrich Pesch
Mar 12, 2017
10
(4,319)
Rolf Keller
Mar 14, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  bestimmungsgemäße Verwendung
Heinrich Pesch
Mar 14, 2017
2
(1,967)
ahartje
Mar 14, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Übersetzerprüfung Berlin - Hausarbeit
colacao
Mar 20, 2015
4
(3,891)
ariana9
Mar 13, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Export aus memoQ kann nicht geöffnet werden
MOS_Trans
Mar 11, 2017
3
(2,015)
MOS_Trans
Mar 13, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Kostenvoranschlag schätzen
SaxonyGirl
Mar 6, 2017
7
(2,900)
Schtroumpf (X)
Mar 11, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  PO mit MwSt oder nicht?
Onur Inal
Feb 28, 2017
4
(2,660)
Schtroumpf (X)
Mar 7, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Späteinsteiger mit 46 Jahren?
Igor Simonić
Feb 8, 2017
7
(3,847)
Igor Simonić
Feb 18, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  How getting the German "Eszett"?
Annemarie Weijer
Feb 13, 2017
10
(4,184)
MikeTrans
Feb 13, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Ist es möglich, nachträglich in Trados ein TM von einer übersetzten Datei anlegen?
Ulrike Cisar
Feb 10, 2017
3
(3,154)
Christian Schaller
Feb 11, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  crossTerm - Definitionsfeld als "Dropdown-Liste"
Ridona
Feb 8, 2017
2
(1,592)
Ridona
Feb 10, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: trados Tag-Überprüfung
Elena Sander
May 29, 2013
2
(2,532)
Elena Sander
Feb 9, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Anerkennung der ausländischen Ermächtigung zum Dolmetscher und Übersetzer
andreia_baltres
Apr 27, 2010
2
(5,601)
jsilvasi
Feb 5, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Umfrage zur Weiterbildung im Übersetzungsbereich
RWSTranslati (X)
Nov 24, 2016
1
(2,357)
RWSTranslati (X)
Feb 1, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Gratis AutoSuggest Dateien aus den aktullen DGT TMs
2
(2,082)
Arjan van den Berg
Jan 31, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Gratis Webinar wie sich ProZ meiner Meinung nach sinnvoll nutzen lässt
0
(1,484)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Multiterm (Trados Studio 2014) öffnet keine Termbanken mehr
Ulrike MacKay
Jan 28, 2017
0
(1,343)
Ulrike MacKay
Jan 28, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Interessantes Interview
Jan Truper
Jan 20, 2017
3
(2,770)
MikeTrans
Jan 21, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Erste Steuererklärung Freiberufler
2
(2,238)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Trados Projekt wird nicht mehr angezeigt
Caro_la (X)
Jan 6, 2017
4
(4,012)
Caro_la (X)
Jan 9, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Papierausdruck: für gute Qualität unerlässlich oder nicht?
Schtroumpf (X)
Dec 4, 2016
14
(4,533)
Kaja Bartkowska
Jan 8, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Stammvater des falschen Genitiv-Apostrophs?
Heinrich Pesch
Dec 30, 2016
7
(3,184)
Heinrich Pesch
Jan 2, 2017
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Trados Studio 2011 Kodierung xml-Dateien
Saskia
Dec 17, 2016
6
(2,534)
Rolf Keller
Dec 20, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Wie wird bei Dolmetscherterminen vor Gericht die Fahrtzeit vergütet?
SarahJ
Dec 15, 2016
2
(2,245)
SarahJ
Dec 16, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Fachwörterbuch Gastronomie Spanisch/Deutsch
Jelena Morgan
Dec 9, 2016
5
(3,941)
Jelena Morgan
Dec 12, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Translation of "incomplete" sentence in trade confirmation
Michaela Feigl
Dec 6, 2016
0
(1,553)
Michaela Feigl
Dec 6, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Studentinnen brauchen dringend Hilfe (Übersetzungswissenschaftliches Seminar)
Magdalena_Norse
Nov 21, 2016
4
(2,195)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Online Lehrgang Übersetzer an der Dolmetscher- und Übersetzerschule Köln
Regina P
Nov 23, 2016
1
(3,878)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Städte mit historischen Stadteilen rund um Düsseldorf
Andreas Giebelhaus
Nov 18, 2016
5
(2,637)
Heinrich Pesch
Nov 19, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Wie finde ich einen vereidigten Übersetzer?
Daniela Speranza
Nov 3, 2004
5
(2,952)
Klausrugund
Nov 15, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  "Überleben als Übersetzer" - die dritte Auflage    ( 1... 2)
26
(9,361)
Kaja Bartkowska
Nov 10, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Erläuterung
4
(2,596)
Nicole Coesel
Nov 8, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Rürup für Übersetzer?
Mirja Maletzki
Nov 7, 2016
14
(4,864)
Eva Leitner
Nov 8, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Vielleicht sollten wir etwas mehr ProZen
10
(4,043)
Kaja Bartkowska
Oct 26, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Wohin ist der Metatexis Support verschwunden?
Karin Maack
Oct 18, 2016
1
(1,915)
Rolf Keller
Oct 19, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: zdf heute über Übersetzende: "...die versteckten Literaten"
Eva-Maria P
Oct 18, 2016
0
(1,595)
Eva-Maria P
Oct 18, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Upgrade zu SDL Studio 2015 SR2 lässt sich nicht öffnen
Isabell Donath
Oct 9, 2016
0
(1,591)
Isabell Donath
Oct 9, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Zieltext konnte nicht gespeichert werden: Die Methode oder der Vorgang ist implementiert
Naoko Wada
Oct 6, 2016
2
(2,169)
Naoko Wada
Oct 6, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  SDL Trados Studio 2005 + Arbeitspeicher
2
(2,020)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Umfrage zur vollautomatischen maschinellen Übersetzung
Mayr
Oct 4, 2016
0
(1,531)
Mayr
Oct 4, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Gehalt als Projektmanager
Ivana Bojcic
May 25, 2016
4
(6,112)
Ivana Bojcic
Oct 2, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Gibt es einen Markt für Russisch > Deutsch ?
alaunos
Oct 1, 2016
0
(1,756)
alaunos
Oct 1, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Error message: SDL ist ein nicht deklariertes Präfix...
3
(2,077)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Kann mir jemand helfen, den Error "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten" zu fixen?
Teresa Woischiski
Sep 26, 2016
2
(2,394)
Teresa Woischiski
Sep 27, 2016
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  MemoQ auf Laptop verwenden
Isabell S
Sep 25, 2016
3
(2,003)
Isabell S
Sep 25, 2016
Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+

Red folder = Các thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Red folder in fire> = Hơn 15 thông tin gửi lên) <br><img border= = Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Yellow folder in fire = Hơn 15 thông tin gửi lên)
Lock folder = Chủ đề bị khóa (Không có thông tin mới được đăng trên diễn đàn)


Các diễn đàn thảo luận

Mở chức năng thảo luận về các chủ đề liên quan đến vấn đề biên, phiên dịch và chuyển ngữ




Việc theo dõi e-mail trên diễn đàn chỉ dành cho người sử dụng đã đăng ký


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »