Subscribe to Greek Track this forum

Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+
   Đề tài
Người đăng thông tin
Các hồi đáp
(Hiển thị)
Thông tin gửi mới nhất
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Τι 0,032 τι 0,04 λεπτά/λέξη;    ( 1, 2... 3)
44
(21,009)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Προσοχή!
Maya M Fourioti
Jul 20, 2012
0
(3,832)
Maya M Fourioti
Jul 20, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Κινέζικο
Maya M Fourioti
Jul 5, 2012
5
(4,599)
IoannaGR (X)
Jul 6, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Συνεργασίες
Abba Storgen (X)
Jul 5, 2012
1
(3,791)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Μεταφράσεις εκτός τομέα ειδικότητας
D. Harvatis
Jun 18, 2012
6
(4,395)
Georgios Tziakos
Jun 21, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Πώς πληρωνόμαστε σε on line μεταφράσεις;
Alice6 (X)
Jun 20, 2012
5
(6,119)
Alice6 (X)
Jun 20, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Summer reading
Silvia D'Amico
Jun 12, 2012
3
(4,470)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Speech recognition
Maria Karra
Mar 14, 2007
7
(32,168)
aris8
May 20, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Δοκιμαστικά μετάφρασης και KudoZ
14
(6,643)
Georgios Tziakos
Apr 22, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΠΕΛΑΤΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ
Assimina Vavoula
Apr 2, 2012
6
(4,703)
Assimina Vavoula
Apr 10, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Αγγλοελληνικό-Ελληνοαγγλικό λεξικό Νομικής Ορολογίας
Viole T.
Mar 26, 2012
3
(4,577)
Viole T.
Mar 27, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Τι θα μπορούσαμε να κάνουμε για να αντιμετωπίσουμε τα φαινόμενα απάτης;
Dimitrios Kartalis
Mar 21, 2012
2
(3,474)
Dimitrios Kartalis
Mar 23, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Είναι οι δικηγόροι καλύτεροι μεταφραστές από τους επαγγελματίες μεταφραστές;
Maya M Fourioti
Sep 3, 2011
3
(3,869)
AlexVAlex
Mar 4, 2012
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  topic "-" ???
IoannaGR (X)
Feb 13, 2012
7
(7,308)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Τού Μπαμπινιώτη οι τονισμένες γενικές τού οριστικού τού άρθρου
0
(3,275)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Μεταφράσεις εκδόσεων Μ. Γκιούρδας
0
(3,701)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Χρεώσεις μεταφράσεων στην Ελλάδα
5
(5,729)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Απορία σε μετάφραση ελληνικά προς αγγλικά
Nepheli
Oct 21, 2011
2
(4,126)
Nepheli
Oct 23, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Μόνιμοι κάτοικοι εξωτερικού...
IoannaGR (X)
Oct 17, 2011
4
(4,650)
IoannaGR (X)
Oct 17, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  "Do not work for peanuts" link
Anthi Kotsiliou
Oct 8, 2011
0
(3,627)
Anthi Kotsiliou
Oct 8, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn   Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 30/9/2011
Maya M Fourioti
Sep 14, 2011
7
(4,679)
Olga Hatzigeorgiou
Sep 30, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Συμβουλές ζητάει ξένη μεταφράστρια...
Trine Mühlhausen
Jul 27, 2011
7
(5,088)
Marina Kazila
Sep 15, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Συγχρονισμός ταινιών-αμοιβή
georgia alexiou
Jun 15, 2011
2
(3,912)
Abba Storgen (X)
Sep 8, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Νέα moderator (συντονίστρια) για την περίοδο 2011-2012    ( 1... 2)
Dora Evagelinaki
Aug 16, 2011
19
(9,290)
Dora Evagelinaki
Sep 2, 2011
Chủ đề bị khóa  Πρόβλημα ΤΕΒΕ-ΙΚΑ
Viole T.
Sep 1, 2011
0
(2,939)
Viole T.
Sep 1, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  χρήση των λέξεων εφαρμόζω/εφαρμογή
Anthi Kotsiliou
Aug 27, 2011
5
(4,093)
Anthi Kotsiliou
Aug 31, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Νέα σεμινάρια για αρχάριους
Helen Shepelenko
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Aug 23, 2011
0
(2,967)
Helen Shepelenko
NHÂN VIÊN TRANG WEB
Aug 23, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Τιμές Διερμηνεία
Viole T.
May 10, 2011
1
(4,156)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Μη αναγνωσιμο ονομα σε υπογραφη
AndreeaLam
Apr 30, 2011
3
(4,990)
AndreeaLam
May 1, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Επιθέσεις συναδέλφων μέσω ιστοσελίδων κοινωνικής δικτύωσης    ( 1... 2)
20
(10,571)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Η απαράδεκτη μετάφραση του Office 2010 στα Ελληνικά
14
(8,062)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ...    ( 1... 2)
Assimina Vavoula
Mar 24, 2011
18
(10,893)
Abba Storgen (X)
Mar 25, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Τα επαγγέλματα με τις καλύτερες προοπτικές για το 2011
Argyro Alykatora
Feb 18, 2011
1
(4,085)
Abba Storgen (X)
Feb 23, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Όροι συνεργασίας
Marina Kazila
Feb 4, 2011
7
(4,670)
Abba Storgen (X)
Feb 14, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Σφάλμα, εμφάνιση τιμών στο προφίλ, παρά την αντίθετη ρύθμιση
6
(4,046)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Τιμολόγηση πελατών του εξωτερικού
Marina Mihou
Jan 27, 2011
3
(4,086)
Marina Mihou
Jan 27, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Dizionario collaborativo Greco <> Italiano
I_CH
Jan 13, 2011
0
(2,815)
I_CH
Jan 13, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Οικονομική Κριση και jobs English/Greek
8
(5,747)
Assimina Vavoula
Jan 2, 2011
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  απαράδεκτος ο τρόπος ανάθεσης εργασίας του ΠΡΟΖ
5
(4,332)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Χιούμορ
Ioanna Orfanoudaki
Dec 10, 2010
1
(3,408)
Dave Bindon
Dec 10, 2010
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: χρεώσεις μεταφρασεων/ λέξη...
5
(5,151)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  SDLX Trados 2007, πρόβλημα με τα Ελληνικά γράμματα
Veronica Lupascu
Nov 13, 2010
2
(3,146)
Veronica Lupascu
Nov 13, 2010
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  συνεχεια στο εμα χρεωσεων (και απο αλλο γραφειο)
0
(2,399)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Ενδιαφέρομαι να αγοράσω το SDL Trados Studio 2009...
IOANNA3
Oct 23, 2010
3
(4,063)
Valentini Mellas
Oct 25, 2010
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Απαλλακτική διάταξη εγγραφής στο Επαγγελματικό Επιμελητήριο
Marina Kazila
Aug 10, 2010
3
(5,155)
Dimitra Karamperi
Aug 10, 2010
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Off-topic: Αστείο μήνυμα...
GeoS
Jun 11, 2010
5
(4,098)
Veronica Lupascu
Jun 28, 2010
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Σωστή χρηση εισαγωγικών σε μεταφράσεις
5
(4,679)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Η απεργία των βαθμολογητών
Abba Storgen (X)
Jun 11, 2010
0
(2,826)
Abba Storgen (X)
Jun 11, 2010
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Δοκιμαστικό 3000!!!    ( 1... 2)
Marina Kazila
May 31, 2010
16
(9,493)
Abba Storgen (X)
Jun 9, 2010
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Αντί να φτιάξουν οι άλλες εταιρείες, χαλάει κι η Softitler
Nick Lingris
Jun 4, 2010
1
(3,059)
Abba Storgen (X)
Jun 8, 2010
Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+

Red folder = Các thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Red folder in fire> = Hơn 15 thông tin gửi lên) <br><img border= = Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Yellow folder in fire = Hơn 15 thông tin gửi lên)
Lock folder = Chủ đề bị khóa (Không có thông tin mới được đăng trên diễn đàn)


Các diễn đàn thảo luận

Mở chức năng thảo luận về các chủ đề liên quan đến vấn đề biên, phiên dịch và chuyển ngữ




Việc theo dõi e-mail trên diễn đàn chỉ dành cho người sử dụng đã đăng ký


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »