Very useful and helpful. amazing week event!
Very impressive. Thanks a lot for organizing such a great virtual event.
It has been a pleasure to attend to this amazing event! You told very useful things and I will take note of every advice you gave us! It's evident you did your best!:-) Can't wait for today's virtual event!
Thank you very much for sharing your knowledge and experience with us.
Thanks for the opportunity to participate in this event.
Great fruitful day, with plenty of professional lucrative tips that will surely help us in excelling in the field.
Time | From | To | Content |
20:55 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Pero si ya estás trabajando. No necesitás que te recarguen de trabajo! |
20:55 Dec 18, 2015 | Rosario Meriles: 1728601 | All | Sí, muy buena idea. Será hasta la próxima. |
20:56 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Necesitás cobrar bien ese trabajo que estás haciendo (y que quizás te ocupó también el fin de semana) y hacer un corte... tomarte un día o dos para tus cosas |
20:56 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | Sabri, creo que cada uno tenga su genero de trabajo. Por ejemplo yo trabajo solo con agencias, con proyectos de max 6.000 palabras.... entonced tengo que "atender" a mis clientes cada día y cada hora. |
20:56 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | En mi caso, realmente no tengo un ritmo de trabajo. Tengo un cliente directo fijo y realizo traducciones más o menos ocasionales para un estudio de traducción. Después, es lo que caiga medio "por arte |
20:56 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | de magia"... |
20:56 Dec 18, 2015 | Diego Carpio: 2130626 | All | Saludos amigos de proz , los veo around! |
20:56 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | Otros traducen 80.000 palabras por vez entonces pueden usar el respondedor automatico "Gracias pero estoy ocupado/a hasta el día... |
20:56 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Pero bueno, entre la facultad y dar clases de inglés, quizás me organicé mal el tiempo. Como decían más arriba, por ahí conviene destinar toda la mañana hasta X hora para traducir, y después las otras |
20:57 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | actividades. Claro que no siempre se puede elegir... A mí me terminaron quedando huecos de 2 hs en el medio, o 3 con suerte, y así también se me complica un poco concentrarme o ser eficiente 100% |
20:57 Dec 18, 2015 | Diego Carpio: 2130626 | All | ;) |
20:57 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Cada quien encontrará el método que mejor le resulte en función del caudal de trabajo. Difícilmente se haga uno millonario con la traducción. Pero se puede vivir de esto, si uno suma sabiduría |
20:58 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Ojalá. Por ahora también me cuesta encontrar un cliente o intermediario que quiera pagar bien. Y eso desalienta un poco. Pero bueno. |
20:58 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | Logré a vivir de traducciones despues años |
20:58 Dec 18, 2015 | Patricia Edith Alvarez Celia: 34749 | All | Rosario, hola. Soy traductora de francés y no estoy matriculada |
20:58 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Esos "huecos" son útiles para "desconectarse". Sino uno se convierte en una máquina que traduce |
20:59 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Claro, pero necesito el dinero. Y es el tiempo que tengo para trabajar. |
20:59 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Yo te entiendo, no es fácil, y estos tiempos que corren no ayudan |
20:59 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | He trabajado muchos fines de semana. Por eso ahora quiero ver si encuentro finalmente un trabajo fijo para solo hacer las traducciones bien pagas y que me interesen. Pero están difíciles las cosas. |
20:59 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Yo trabajé muy bien antes del 2008-2009 |
21:00 Dec 18, 2015 | pcs_MCIL: 141942 | All | Yo quisiera dar clases para salir un poco de casa. Hay días que salgo de casa a las 8 de la noche por la primera vez porqué desde que me levanto trabajo, trabajo, trabajo |
21:00 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Cuando vino el derrumbe en EEUU mi trabajo cayó muchísimo |
21:00 Dec 18, 2015 | Sabrina Polverino: 93821 | All | Y después no repuntó como antes |
21:00 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Tal cual, SEA. Creo que este año saldré menos todavía. O no, en realidad me propuse tener esos momentos de desconexión tan necesarios. |
21:01 Dec 18, 2015 | Malena Asteggiano: 1760689 | All | Pero podés vivir de esto, Sabrina. Eso está buenísimo :) |