10,712 registrants

ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2016
Registrants: 10,712
Attendees: 6,026
Sessions: 27




Sessions

Group discussion

test chat

Time: 09:00 to 21:00
Group discussion

Chat Room

Time: 10:00 to 23:00
Presentation

How to Earn More by Delivering Value and Building Relationships

Time: 10:10 to 11:10
Presentation

Why don't translators and interpreters know how to run businesses?

Time: 11:15 to 12:45
Presentation

Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation

Time: 11:25 to 12:00
Presentation

Keeping customers happy - Happy customers? Why should I care, and what’s in it for me?

Time: 12:15 to 13:30
Group discussion

Effective collaboration

Time: 12:25 to 13:25

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

The Evolution of Remote Interpreting Platforms

Time: 13:00 to 14:05
Presentation

Transcreation and copywriting

Time: 13:40 to 14:10
Presentation

ProZ.com membership - Now with two service packages to choose from

Time: 14:20 to 14:50
Group discussion

How can I find clients in my specializations/areas of interest?

Time: 15:00 to 16:00

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

Mind the gap between what you say and what you deliver

Time: 15:05 to 15:50
Presentation

Translating in the World of Content.

Time: 15:10 to 16:10
Presentation

Translation project management - Understanding how general project management principles can be used for each translation job contributing to a thriving freelance business.

Time: 16:05 to 16:55
Presentation

What the heck is the “uberization” of translators & interpreters?

Time: 16:15 to 17:35
Group discussion

Developing a specialty/specialism

Time: 16:25 to 17:25
Presentation

A Price Quote as a Unique Way to Communicate with a Client

Time: 17:05 to 17:50
Presentation

Comparing MT Based Translation Errors with Human Translation Errors

Time: 18:00 to 18:50
Presentation

Languages of Limited Diffusion: Translation Trials and Tribulations with a focus on the Burmese (Myanmar) language

Time: 19:10 to 19:50
Presentation

Tablet Interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting

Time: 20:00 to 21:05
Presentation

Closing Remarks

Time: 21:20 to 21:30
On-demand
presentation

Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

10-tip survival kit for professional translators/interpreters

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Find direct clients and run a business that you love

Time: 22:05 to 22:10
On-demand
presentation

How to perform keyword research for web translation

Time: 22:10 to 22:15
On-demand
presentation

The beauty of machine translation

Time: 22:15 to 22:20
On-demand
presentation

How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters

Time: 22:20 to 22:25




Conference feedback

The content was great, the chats were great. The only thing we would like to improve is to be able to retrieve the whole chat to review later. There was great information on the collaboration chat this morning, but the history button only gives you a little bit, not all, so we missed some of the info because there were too many participants. Still, it was a great translation day! Thank you!!

Gabriela Penrod
Member since: Nov 7, 2012

Very useful to stand on the trend of the business

Radu Nicolaescu
Member since: Dec 15, 2006

I enjoyed each session I participated in. For the past 4 years, I have been waiting for this event.


Very interesting!


Thank you, ProZ.com, for this wonderful, FREE even, that could be attended practically by anyone in or interested in language services. As far as I know, it is the ONLY one of its kind worldwide! That, in itself, is a wonderful offering for all of us in the profession. All presentations provide a state-of-the-art VISION and tools that may be applied immediately. This effort is really admirable. As a presenter and and attendee, I thank the opportunity of bringing my content to others and learning a lot from so many people! Thank you.

Claudia Brauer
Member since: Jan 11, 2011

Very useful, as usual :) Got information about new version of SDL Trados'17.

Nikolai Muraviev
Member since: Dec 22, 2005



Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
12:22 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All ama endi bildiğini gizlice okur
12:22 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All yeeee
12:22 Apr 8, 2014 Eμμανουήλ Χρύσης: 1786174 All I see. And how much does it cost?
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All nedir planın bu yakınlarda?
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All iş alabiliyor musun?
12:23 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All bu ay kötü
12:23 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All boşum
12:23 Apr 8, 2014 Samira C: 1826866 All today you have a 30% discount
12:23 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All hep deneme çevirisi yapıyorum
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All ya senin adın şu şeyin listesinde de vardı
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All bir biro
12:23 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All adam gibi apra kazanamayacaz galiba
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All avrupadan
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All hangi şirket acaba
12:24 Apr 8, 2014 Samira C: 1826866 All so has a translator if you don't need project manager function you can take DVX3 pro
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All kara liste değil de mi
12:24 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All herkese ortak gmail yolluyorlar
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All ))
12:24 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All bir proje vardı
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All hmm
12:24 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All orada 5-6 kişi vardı
12:24 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All Chat seems quiet...guess that means everyone is taking the quiz or attending the beginners training :)
12:24 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All VOSS mu ne
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All ne projesi ya
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All voss mu