10,712 registrants

ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2016
Registrants: 10,712
Attendees: 6,026
Sessions: 27




Sessions

Group discussion

test chat

Time: 09:00 to 21:00
Group discussion

Chat Room

Time: 10:00 to 23:00
Presentation

How to Earn More by Delivering Value and Building Relationships

Time: 10:10 to 11:10
Presentation

Why don't translators and interpreters know how to run businesses?

Time: 11:15 to 12:45
Presentation

Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation

Time: 11:25 to 12:00
Presentation

Keeping customers happy - Happy customers? Why should I care, and what’s in it for me?

Time: 12:15 to 13:30
Group discussion

Effective collaboration

Time: 12:25 to 13:25

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

The Evolution of Remote Interpreting Platforms

Time: 13:00 to 14:05
Presentation

Transcreation and copywriting

Time: 13:40 to 14:10
Presentation

ProZ.com membership - Now with two service packages to choose from

Time: 14:20 to 14:50
Group discussion

How can I find clients in my specializations/areas of interest?

Time: 15:00 to 16:00

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

Mind the gap between what you say and what you deliver

Time: 15:05 to 15:50
Presentation

Translating in the World of Content.

Time: 15:10 to 16:10
Presentation

Translation project management - Understanding how general project management principles can be used for each translation job contributing to a thriving freelance business.

Time: 16:05 to 16:55
Presentation

What the heck is the “uberization” of translators & interpreters?

Time: 16:15 to 17:35
Group discussion

Developing a specialty/specialism

Time: 16:25 to 17:25
Presentation

A Price Quote as a Unique Way to Communicate with a Client

Time: 17:05 to 17:50
Presentation

Comparing MT Based Translation Errors with Human Translation Errors

Time: 18:00 to 18:50
Presentation

Languages of Limited Diffusion: Translation Trials and Tribulations with a focus on the Burmese (Myanmar) language

Time: 19:10 to 19:50
Presentation

Tablet Interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting

Time: 20:00 to 21:05
Presentation

Closing Remarks

Time: 21:20 to 21:30
On-demand
presentation

Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

10-tip survival kit for professional translators/interpreters

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Find direct clients and run a business that you love

Time: 22:05 to 22:10
On-demand
presentation

How to perform keyword research for web translation

Time: 22:10 to 22:15
On-demand
presentation

The beauty of machine translation

Time: 22:15 to 22:20
On-demand
presentation

How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters

Time: 22:20 to 22:25




Conference feedback

Amazing event. I really enjoyed it!!!


Great event. Very useful. Thank you so much!


It was really cool!


I loved the session on interpreting with a tablet and also the one about the Burmese language. I took the time to review my Proz profile too! Thanks for your professionalism!


MARISOL MANDARINO
Member since: Mar 17, 2008

This was the first time I attended to a Proz Virtual Conference, and I must say I enjoyed each and every presentation. Thank you!

Carla Griecco
Member since: May 3, 2004

Unfortunately, I could participate only in part. But that part was great! Is it possible to retrieve presentations in some way? Thanks!

Gabriella Tindiglia
Member since: Dec 5, 2007



Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
18:24 May 28, 2014 João Seco: 1708040 All would save some time, don't you think?
18:24 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All makes sense!
18:27 May 28, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All Hi Istvan
18:27 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All hI!
18:27 May 28, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All I did not see a skype from Sanyi asking about closing the chat early
18:27 May 28, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All did you want to keep this open/going? It must be late in Hungary :)
18:27 May 28, 2014 João Seco: 1708040 All So, since you can't do that from the online management window, the PM has to use his checked out local copy, lock the segments, and update
18:27 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All it is 8:36pm now, we were supposed to have it running by 9
18:28 May 28, 2014 João Seco: 1708040 All ok, still easier than using the consistency
18:28 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All i can still do 25 minutes, no problem
18:28 May 28, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All Ok - ill keep it live to then
18:28 May 28, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All thanks!
18:28 May 28, 2014 João Seco: 1708040 All (i'm writing some internal procedures for our company, need to have all this detailed haha)
18:29 May 28, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All I will inform the attendees chatting, then at 9 your time...I will close and boot any one still in the room
18:29 May 28, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All cheers
18:29 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All this makes a lot of sense! let me forward this to Gábor
18:30 May 28, 2014 João Seco: 1708040 All *cough cough* automation *cough cough*
18:35 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All forwarded
18:35 May 28, 2014 João Seco: 1708040 All :)
18:36 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All great, thank you!
18:36 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All cheers
18:43 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All Any last questions or suggestions? We need to close the room in 8 miuntes.
18:44 May 28, 2014 João Seco: 1708040 All Well, I think I commented this on the conference, regarding automation, but when you think of automation please think of these little repetitive tasks
18:45 May 28, 2014 João Seco: 1708040 All updating TMs, extracting and populating repetitions
18:45 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All We are trying! The project templates bring in some automation, regarding updating TMs, but I don't think there is much with repetitions.